Larissa Sheker
Scenariul festivalului "Caleidoscopul magic"
Stimați colegi, evenimentele care au loc în Ucraina dau mărturie că, în educație, o temă foarte importantă o dată a fost omisă. „Internaționalizarea“!
Relevanța acestui eveniment:
În teritoriul nostru din Altai trăiesc mulți germani etnici. Pe baza instituției noastre preșcolare lucrez două grupuri, ajutând elevii de vârstă preșcolară să învețe limba germană și să introducă cultura poporului german. Evenimentul propus este conceput pentru a demonstra realizările preșcolarilor care studiază limba germană și participă la grupul de muzică "Ne jucăm în orchestră". La eveniment sunt invitați studenți de la alte grădinițe, în care lucrează, de asemenea, cercurile pentru studierea limbii germane și a propagandei culturii naționale germane.
Cursul evenimentului:
Vedele. Bună ziua, băieți! Bună ziua, dragi adulți!
(repetați salutul în limba germană)
Vedele. Și acum veți fi întâmpinați de băieții care învață germani.
(copiii spun salutul lor)
Vedele. Vreau să vă pun o întrebare. "Îți plac basmele?"
(răspunsurile adulților și copiilor)
Vedele. Denumiți povestea pe care o cunoașteți!
Vedele. Fiecare națiune, băieți, are basmele lor preferate!
Astăzi vreau să vă spun despre basme populare germane, care au fost colectate și înregistrate de către oamenii de știință germani, povestitori frații Jacob și Wilhelm Grimm.
Știți acest nume?
Vedele. Multe dintre poveștile acestor povestitori germani remarcabili ați citit probabil de către educatori, părinți, bunicii și bunici.
Am un calidoscop magic. care ne vor ajuta să ne mișcăm în basme.
Vrei ca personajele de poveste să vină să ne viziteze astăzi?
Este prezentat primul slide al basmei "O oala de terci"
Vedele. Băieți, vă amintiți ce este acest basm?
Vedele. Vrei ca eroina acestui basm să vină să ne viziteze?
Să spun niște cuvinte magice. "Povestea, basmul, apar!"
(repetă cuvintele în limba germană)
(O fată cu o oală și o lingură frunze, amestecând într-o oală, interpretează piesa "Manna terci" de Abelian)
Vedele. Îl rotesc din nou pe kaleidoscop și vă invităm următorul basm.
Este prezentat al doilea slide al basmei "Albă de zăpadă și cei șapte pitici"
Vedele. Băieți, care este numele acestei povestiri?
Vedele. Să spun niște cuvinte magice. iar poveștile vor veni la noi!
(Copiii spun aceleași cuvinte)
(copiii ies în costume, dansează un dans)
Vedele. Modelele de schimbare a kaleidoscopului și un nou basm apar.
Este prezentat al treilea diapozitiv al basmei "Muzicienii din orașul Bremen"
Băieți, cum se cheamă povestea, în care personajele erau Asul, Pisica, Cocosul, Câinele?
Vedele. Vrei muzicieni din Bremen să ne arătăm talentele?
Vedele. Să spun niște cuvinte magice!
(copiii repetă cuvintele)
(copiii ies în costumele muzicienilor din Bremen, se joacă în orchestra polka I. Shraus)
Vedele. Oh, cât de frumos este acest model, este plăcut că mângâie ochiul. Eroii unui basm ne grăbesc și ne dorim să ne întâlnim cu noi.
Este prezentat cel de-al patrulea slide al basmei "Little Red Riding Hood"
Băieți, care este numele acestei povestiri?
Păi, să zicem eroii acestui basm să ne viziteze!
(include capota roșie și lupul gri, scena)
Vedele. Culorile sunt turnate! Suntem într-un nou basm?
Este prezentat al cincilea diapozitiv al basmei "Gâsca de Aur"
Vedele. Băieți, dar cine știe numele acestei povestiri?
Băieți, în această poveste, gâsca nu era ușoară, le-a conectat pe toți împreună. Și acum, toți împreună, ridicați-vă și du-te la gâscă magică toate stick!
(liderul se ridică cu gâsca și toți copiii, ținându-se de mâini, se aliniază în spatele lui, se duc la muzica veselă de lângă hol și se așează pe scaune).
Vedele. Cerem din nou ca caleidoscopul să se rotească. La urma urmei, într-un basm trebuie să mergem noi!
Al șaselea slide al basmei "Cinderella"
Vedele. Băieți, care este numele eroinei acestei povestiri?
Vedele. Vom spune cuvinte magice. ca să ne viziteze un basm?
(o fată iese într-un costum, efectuează un cântec de Cenusareasa)
Vedele. Caleidoscopul schimba imaginea pentru imagine, iar acum este o poveste nouă de învățat, sugerează el!
Al șaptelea basm "Doamna Metelitsa
Vedele. Și din nou spunem cuvinte magice și invităm un basm să vină aici curând!
(Frunze de Frunze Lady Frunze)
Doamna Metelitsa. Sunt doamna Metelitsa
Perinu I mișcă,
Și zăpadă albă și pură
Ascund întregul pământ.
Mers pe străzi
Îmi place foarte mult,
Atunci când se joacă zăpada!
(Copiii care studiază limba germană vorbesc poezia "Doamna Holly")
Vedele. Caleidoscopul se rotește. un basm nou apare!
Al optulea diapozitiv "Hansel și Gretel"
Vrăjitoare. Ce copii mici, fetițe și băieți! Și am o astfel de casă dulce, dulce, delicioasă-pretusnenky! Vrei să încerci?
Vedele. Baieti, poti avea incredere in o vrajitoare vicleana?
Cu vrăjitoare nu vom fi prieteni! Pleacă de aici repede!
Vedele. Dragi copii, astăzi ne-am întâlnit cu eroii poveștilor folclorice germane. Să le mai amintim și să le sunăm.
(Lista toate poveștile, la rândul său, participanții ies și linia de sus în fața publicului, piesa „Tales umbla în lumină“)
Tablă interactivă cu proiector
Fonografii ale operelor muzicale
Prezentare "Povestiri folclorice germane"
Costume. Muzicieni din Bremen, Lady Snowstorm, cap roșu și liliac gri, gnomi, alb zăpadă, Cenușăreasa, vrăjitoare, jucărie - gâscă; fulgi de zăpadă, o oală de lut, o lingură mare de fals.