Traducerea documentelor pentru o viză pentru o zi, prețurile înregistrate

  • Certificarea notarială a traducerii. - 700 ruble / documente
  • Ștampilate de către biroul de traducere. - 100 ruble / documente
  • A se vedea prețurile altor servicii
  • Trimiteți documentul pentru a evalua

Ce documente trebuie să fie traduse pentru a obține o viză

Consulate și ambasade ale diferitelor țări să prezinte cererile lor la lista de documente privind transferul și înmatricularea în mod direct a documentelor traduse.

Lista totală a documentelor și a cerințelor pentru majoritatea țărilor

De regulă, cererea de viză în majoritatea țărilor însoțite de următoarele documente trebuie traduse (lista poate varia în funcție de cerințele naționale de raportare consulat):
  • o copie a principalelor pagini ale pașaportului intern;
  • certificat din partea angajatorului care indică poziția, vechimea în muncă și salariul, precum și faptul că solicitantul în vacanță salvat spațiul de lucru (pentru studenți - un certificat eliberat de o instituție de învățământ, un carnet de student, pensionari - o copie a certificatului de pensii); Am nevoie de o traducere!
  • documente care confirmă disponibilitatea fondurilor (extras de cont personal în ultimele câteva luni extrasul de cont care arată valoarea de economii, scrisoarea de sponsorizare, pentru întreprinzătorii individuali și proprietarii de afaceri - documentele fiscale, certificatul de înregistrare a societății și a altor documente, la cererea Consulatului.); Am nevoie de o traducere!
  • copie a certificatului de căsătorie; Am nevoie de o traducere!
  • copie a certificatului de naștere (pentru copii cu vârste sub 14 ani); Am nevoie de o traducere!
  • acord (ieșirea unui copil minor), întocmit de un notar public (precum și o copie a paginilor interne ale pașapoartelor părinților); Am nevoie de o traducere!
  • alte documente la cererea consulatului (de exemplu, documente privind dreptul de proprietate de bunuri imobiliare, mașini, o copie a documentului care confirmă relația dintre solicitant și sponsorul călătoriei). Am nevoie de o traducere!

Lista documentelor și cerința pentru o viză în Marea Britanie

Documente cu informații despre solicitant

Acestea sunt documentele de bază cerute de consulat pentru a colecta informații despre solicitant.
  • pașaport (curent și mai în vârstă);
  • fotografie;
  • o copie a unui pașaport intern românesc (pagina principală rândul său, și cu un permis de ședere);
  • un certificat de căsătorie; Am nevoie de o traducere!
  • certificat de muncă sau de studiu. Am nevoie de o traducere!

Documente cu informații despre ocuparea forței de muncă și financiare bunăstarea

Puteți furniza oricare dintre următoarele documente (sau ambele). Utilizarea lor a confirmat că fonduri suficiente pentru călătorie.
  • un extras dintr-un cont bancar (în ultimele 6 luni); Am nevoie de o traducere!
  • Un certificat de la banca; Am nevoie de o traducere!
  • Declarație de venit pe formularul 2-PIT; Am nevoie de o traducere!
  • documente care confirmă proprietatea (apartament, masina, teren, garaj, etc.). Am nevoie de o traducere!

Care sunt cerințele pentru formatarea documentelor traduse pentru consulate / ambasade

Ca regulă generală, la sfârșitul traducerii trebuie să conțină inscripția care confirmă exactitatea lor, data de performanță, informații de contact, numele companiei traducător și traducere. cerințele de traducere pot varia în funcție de țară.

Certificarea documentelor traduse

De regulă, notarială nu este necesară, și de obicei clienții noștri să prezinte documente certificate de presa noastră, sau chiar și fără nicio asigurare.

articole similare