Limbă și externă sa - idee națională - învierea Rusă

Xie Z el zvezda -nutyh

Suntem conștienți de documentare despre Marele Război Patriotic, când trupele Germaniei naziste ocupat teritoriul nostru, am instalat mai întâi semnele prezenței sale: semne așezări, biroul semne comandantului, poliție etc. în limba germană ... Pe străzile din difuzoare au fost instalate, dintre care a sunat marșuri și cântece patriotice, ca metodă de suprimare psihologică a sentimentelor naționale. (De la Beslan și teroriștii de teatru Dubrovka a inclus în mod constant muzica națională tare, păstrând moralul și umilitoare prizonierii.)

Situația - nu există mai absurd. Nici o altă țară din lume în care atât de necugetat, strămutate slugarnic limba lor maternă. Este cultul Vestului atât de mult încât autoritățile nu sunt în măsură să facă față acestui dezastru? Da, și în cazul în care elementele? Elementul nu este atât de concentrat și coerente.

Într-un interviu acordat ziarului „Trud“, VG Rasputin a spus: „Distrugerea culturii tradiționale și clasice nu au putut face fără invadarea în limba română, este întotdeauna interconectat cultura barbar al XX final - începutul secolului XXI, în contrast cu arta clasică a secolului al XIX-lea, a vorbit. și a cântat grosolan, vulgar, analfabet, iar nivelul „piață“ acum să se impună ca normă acolo și apoi, desigur, a venit și „reformatori“ ale limbii române este oferit, de exemplu, pentru a scrie „dupa ureche“: .. „vacă“ prin „și“ și „parașută“ cu „y“. am fost două comisii din România în limba la prezidenteRumyniyai știu că acest lucru nu este imaginația de mers în gol, ortografice se pregătește serios. Se poate observa, pentru comoditatea de străini care folosesc limba română, și iubit Mitrofanushek nostru.

De ce, crezi că așa-numita „elita culturală“ nostru târât blasfemii, sau mai simplu, salteaua pe televiziune, radio, cinema și literatură, la întâlnirile lor publice? De ce ea a cerut legalizarea de înjurături, spre oroarea chiar și tipul român care știe cum să vorbească cu fermitate, dar cine știe acest timp și loc?

Da, pentru că este instinctul ei. Efectul relație cu Smerdyakov, care credea că nimic bun în România nu poate fi. Este imposibil de limbaj Ube la acel moment, atunci când a ucis, și cultura națională, și educației naționale. Astăzi avem nevoie de o frază despre Turgheniev română pentru a termina: „Nu ar fi fost pentru tine - ei nu se încadrează în disperare“ Pentru multe secole, este benefic și înțelept părinte, și poporul nostru, și cultura noastră - limba română. Și ne înțelegem cu el ca si cu haine casual, achiziționate de pe piață și demodate. "

Involuntar apare compararea România cu coloniile americane ca o perseverență neclintită mass-media din România sa referit la Duma de Stat a Casei Albe; nu avem Senat, dar sunt senatori; nu avem provincii, dar sunt guvernatori, iar toate acestea primăriei, municipalitățile le udobovygovarivaemy și obișnuiți cu urechile native?

În timpul Revoluției, și în anii '90 ai secolului trecut a început o revoluție, nu numai că a distrus bazele statalității, dar, de asemenea, crește impactul asupra limbii. Se manifestă cel mai clar direcția schimbărilor curente. Biserica Ortodoxă Română a nou-născuților din calendar au fost date nume. În spatele fiecărui nume dătătoare a fost o imagine a sfântului, viața evlavioasă, iubirea pentru alții, care amintește de un înalt simț al destinului uman.

„Incandescent“, revoluționari au intrat sistemul său de valori a apărut nume abreviat: Wil (Vladimir Ilich Lenin), geodezic si hidro meteorologie (Georgi Dimitrov) Dazdraperma (Traiasca primul din mai) etc. Limbajul a fost schimbat sub presiunea datoriilor și a inovațiilor, dar nici unul dintre .. cel mai zelos perestroikăi nu atenteze la alfabetul chirilic - caracteristici lingvistice au rămas aceleași.

Modern bolșevici liberal a continuat - se duc un război nedeclarat împotriva limbii române. Astăzi, alfabetul latin este prins în alfabetul chirilic, încet și greu merge relaxarea, înlocuirea și înlocuire a cuvintelor în limba engleză-limba română.

În centrul Irkutsk are un centru comercial numit „CeZon“. Inclusiv un built-in „Z“, toate celelalte litere sunt în alfabetul englez. Irkutsk oamenii știau, ei spun „sezonului.“ Dar, încercați detașat de sunet pentru a citi acest cuvânt - nu va face nici un sens. Un alt exemplu similar. Acolo, pe strada Uritskogo magazin „EnaroWECT“. Instituția în care au tăiat și colorare a părului lor, numit cuvânt, sensul de a avea un colț în cultura ortodoxă rusă. Buna Vestire - bun fericit știri,, bine. Noul Testament al lui Isus Hristos, noi numim Evanghelie în limba greacă - Evanghelizare. Blagovest - clopote anunță începutul și sfârșitul serviciului. carta bisericii definește caracterul de apel în anumite zile. De exemplu, o veste bună hohot pentru cult din timpul Postului este inert (rar), și lent, și sărbători majore o durată mai lungă și mai puțin rigide. Uneori, carta specificată și clopot definite pentru evanghelizare, de exemplu, în zilele simple de clopote din Postul Mare produce un clopot medie prostodnevnoy, iar la Paști grevă marele clopot - așa-numita cel mai mare clopot.

Care este relația dintre valoarea cuvântului și numele salon-magazin? Care este utilizarea în acest titlu, în cele din urmă, proprietarul magazinului? ortodocsi acolo nu merg, înseamnă că clienții vor fi mai puțin, prin urmare, nici un sens comun nu este.

Dacă toate aceste semne sunt proiectate pentru străinii care vin în România, în speranța că în ziua în care-l vândă din nou prost ca străini toate pot cumpăra de la mai ieftin și mai bine, iar produsele noastre, în principal în China, ei nu fac cumpărare.

Este urmărirea profitului a rămas întotdeauna undeva în istoria unui sentiment de bază al demnității naționale sau a compensa pe deplin buzunare umplute cu dolari?

Ceea ce acum se află în echilibru?

Cine sunt liderii țării noastre au participat la o dată o limbă de stat trezi? Nimeni.

legii privind limba, adoptată de către Duma de Stat și semnat de către președinte - este o lege cu privire la utilizarea limbajului birocratic. Legea Suporterilor nu un cuvânt al limbii ca fundament morală și spirituală a poporului, pentru protecția limbii denaturării și distrugerii nu există, de asemenea, nici o mențiune. Dar, în țările occidentale, un exemplu, care este o frunză de smochin pentru a acoperi goliciunea lor ca bolșevici liberal, este nu numai legile care protejează limba, dar, de exemplu, în Franța, există poziția poliției de limbă. Francezii înțeleg gravitatea problemei. Așa că haideți să luăm cele mai bune din Occident că are, păstrând secretul care ne aparține numai nouă. Dar se pare că, reformatori noștri liberali ca persoane fără adăpost, numai interesați de gunoi civilizat.

În lingvistică, este conceptul de „diacronie“, ceea ce înseamnă că modificările de limbă a lungul timpului, și poate veni un moment în care nu mai este utilizat în domeniul comunicării. Și noi știm aceste limbi moarte. Puteți, desigur, speranța că o mare și puternic noastră limba română ca un fenomen de morală și spirituală, el va putea face față pericolelor care amenință ea, așa cum sa întâmplat înainte, dar acum fără ajutorul nostru, nu se va întâmpla.

În istoria Rusiei a fost glisarea și filozofia franceză și germană, știm cum sa terminat. Până la începutul secolului al XIX-lea reprezentanții aristocrației ruse ofrantsuzilis atât de altruist, fără rezerve, că urmașii lor nu au vorbit în limba rusă. Și când hoardele de barbari civilizate sub comanda lui Napoleon s-au grabit la limitele noastre, suna limba maternă a fost mai puternică decât moda frivol. Deci, este din nou să se întoarcă la otchie frontierele de limba sa nativă, trebuie să direcționeze invazia străină?

reproș amar tuturor ne-a fost spus marele profesor Konstantinom Dmitrievichem Ushinskim: „Cel mai dramatic, diferența cea mai izbitoare dintre educația occidentală de a noastră este că omul occidental, nu numai educat, dar chiar și pe jumătate educat, mereu peste tot și doar mai familiarizați cu său patria: limba sa maternă, literatura, istorie, geografie, etc, și toate românesc mai puțin cunoscut este faptul că tot mai aproape de el - în patria lui și tot ce „se referă la el.

În secolul al XIX-lea, aceste cuvinte suna ca un avertisment, în timpul nostru, sună mai mult decât topic.

Valentin Rasputin în cuvintele rostite la Consiliul Mondial rus Poporului, dedicat 60-a aniversare a victoriei în Marele Război pentru Apărarea Patriei, a declarat: „Care este ocupația Acest dispozitiv de alt ordin pe teritoriul ocupat de inamic Are situația actuală în România această stare mai mult ca extratereștri?.?! metode de control și de management, eliminarea avuției naționale, populația indigenă se află în poziția de oameni a treia rata, cultura străină și educație străină, cântece și obiceiuri străine, legile și sărbători străine, voci ciudate în mass-media, chuzh dragoste lea și arhitectură străin de orașe și orașe

- aproape toate străine, iar dacă li se permite să dețină, în regimul de ocupație standarde modeste.

Altcineva prezent. Și ce - viitorul altcuiva? Dar viitorul altcuiva - aceasta este victoria finală a ocupației sa transformat într-o proprietate sedentar și a propriei lor. Aici este o perspectivă în fața noastră, în cazul în care rezistența noastră va fi la fel de lent și fragmentar. "

Desigur, apărătorii în limba maternă este și va fi, dar atâta timp cât acestea sunt partizani pe teritoriul ocupat. De exemplu, în Irkutsk a avut loc deja trei conferințe „Darul nostru este de nepretuit - l“. Deci, ce? Ziare, televiziune, radio, a devenit interesat de aceste probleme? scrisorile noastre trimis deputați au avut o oarecare extindere? Ei nimeni nu a răspuns. Și în conversațiile pe parlamentarii subiect spun că este o problemă care trebuie rezolvată la nivelul Dumei de Stat. cerc complet încă o dată.

mișcarea de gherilă - nu cel mai bun mod de a proteja statul. Dar când trupele regulate inactiv, nu există nici o altă cale de a lupta.

Și dacă noi încă trăim iubirea România, în limba română, este necesar pentru a apela toate clopotele, să folosească toate metodele de luptă pentru identitatea și demnitatea națională. Limba noastră - ultimul bastion, ultima fortareata ziduri care putem fi salvat de la moarte ca popor, dacă vrem să apărăm această fortăreață.

Știm că acum se află în echilibru

Și asta se întâmplă acum.

Ora curajului a lovit noastre locale,

Și curajul să nu ne abandoneze.

Nu-ți fie frică pentru a merge sub gloanțele din morți,

Nu amar fără adăpost -

Dar vă vom păstra, de vorbire rusă,

Marele cuvânt rus.

Gratuit și epurată

articole similare