Substantivul „jumătate din Europa“ (adică „jumătate Europa“) cratimă. Acest cuvânt este ciudat că, în scris, se realizează, în opinia mea, una dintre regulile ortografice cele mai interesante ale limbii române.
Substantivul „jumătate din Europa“ este format din prefiksoida „plin“, iar a doua parte este de fapt o forma de genitiv a numelui propriu-zis „Europa“. semnificație formală cratima disponibil aici este de a separa litera minusculă din titlu. în limba română nu este acceptat astfel de combinații de litere, atunci când, după litere mici, fără spații și fără cratimă să fie imediat mari. În plus, o liniuță aici și efectuează funcția fonetică - separarea. El face sunetul greu de „L“, iar cuvântul „Europa“ lasă, de asemenea, complet fonetic intacte.
Pentru a scrie corect „jumătate din Europa“ ar trebui să ne amintim regulile de scriere „sex“ cu nume proprii. Conform regulii, în cazul în care a doua parte a cuvântului este un nume propriu, astfel de forme de cuvinte sunt despărțite în silabe. De exemplu: „jumătate din Europa“ "Jumătate din Sakhalin", "Berlin-podea", "Baikal-podea."
În plus, există o regulă de a scrie „complet“ cu substantive în cazul genitiv, care sunt prima vocală. Astfel de forme de cuvinte, de asemenea, sunt scrise cu cratimă, de exemplu: o jumatate de ecran, jumătate etajul zece-portocaliu. Dar această regulă nu se aplică propriilor lor nume. Prin urmare, nu este potrivit în acest caz.
„Jumătate din Europa“ - singura ortografia corectă a cuvântului.