prefix separabile numit console, pentru că au pus la un verb în infinitivul (de exemplu, sub formă de dicționar, în forma utilizată în dicționare), și ele sunt separate, deoarece în discursul ei sunt adesea separate și sunt în sfârșitul propoziției (de exemplu, în timp real sau în Trecut simplu Präteritum de cadouri), de exemplu:
auf stehen - up
În discursul accentul cade întotdeauna pe prefix separabil:
Fern sehen - ma uit la TV
Abends sehe ICH ferigă. (Seara ma uit la TV)
aus sehen - uite
Complexitatea, așa cum mi se pare, constă în faptul că studentul nu arata la sfârșitul propoziției și traduce verbul fără a caseta de sus detașabil, de exemplu, în propoziția citi:
"Der Mann macht die Haustür zu." (Omul se închide ușa casei)
Un student transferat:
„Omul face ușa casei.“ *
Pentru a converti aveți nevoie pentru a crea forma dicționar (a se vedea mai sus) și căutați în dicționar:
... Macht ... zu. - Machen zu - close
Cu toate că, în sine, verbul „machen“ este tradus - „de a face“, dar este folosit aici „zumachen“ - (.) „Închidere“
Întotdeauna se referă la sfârșitul propoziției! Și deodată, stă consola detașabilă. -)
Iată câteva exemple:
un fangen - start (să fie)
Der Unterricht fängt um 08:30 Uhr o. (Sesiune începe la 8:30)
statt finden - loc
Die Konferenz findet im Konferenzraum statt. (Conferința va avea loc în sala de conferințe)
zu nehmen - creștere
Die nimmt Inflația în diesem zu Jahr Stark. (Inflația în acest an este mult mai mare)
ein încărcat - invitați
alle încărcat wir unsere Freunde und zu Verwandten unserer Hochzeit ein.
Teil nehmen - să participe, pentru a lua parte
Kennen lernen - cunoștință
Tobias lernt în Seminar diesem Lena Kennen.
gehen spazieren - (du-te) să meargă
Tobias und Lena gehen în den spazieren Park.
Aici există un exercițiu interactiv on-line pe prefixe detașabile.
3 forma de bază a verbului cu atașament detașabil.
Și dacă te uiți la formarea celor 3 forme principale (Infinitiv, Präteritum și Partizip II) verbul cu prefix separabil, putem vedea aici este o imagine:
Infinitiv - Präteritum - Partizip II
După cum știți, germană este faimos pentru cutiile sale de set-top, sau prefixe.
Și console germane pot fi împărțite în trei grupe:
1) console non-detașabile.
Pentru prefixe non-detașabile sunt:
prefixe Nedetașabil se caracterizează prin faptul că acestea nu sunt separate. Astfel, ele sunt întotdeauna scrise cu verbul împreună. În formarea de forme și Praeteritum Partizip II pornind de prefix verb undetached este întotdeauna menținută și sub forma verbului Partizip II nu adaugă prefixul Ge.
De exemplu: beginnen - begann - begonnen;
erwarten - erwartete - erwartet.
prefixe Nedetașabil nesolicitată, nu poartă stresul.
2) prefixe sunt albe.
Prin prefixe detașabile sunt:
Aceste cutii set-top în formă Praeteritum separate, și separă prefixul în Preteritume scrisă după bazele verbul și, de asemenea separat cu ea.
O formă de Partizip II consola detașabilă revine la începutul verbului și scrise împreună, dar prefixul între împănat Ge atașament detașabil și rădăcină.
ablegen - legte ab - abgelegt;
aufstehen - standul auf - aufgestanden.
prefixul separabile nu trebuie neapărat să stea direct după verbul principal. Din verbul principal consola detașabilă poate fi detașată orice număr de cuvinte pe care doriți. Regula generală este: dacă verbul cu prefix separabil stă sub formă de Preteritum, tulpina verbului rămâne în loc, iar consola se duce la sfârșitul propozițiilor.
prefix separabile este întotdeauna un șoc.
3) Există mai mult în cameleonul prefixul german.
Ele pot fi apoi separat, partea detașabilă. În primul caz, acestea sunt șoc, al doilea netensionată. Verbele pereche cu cameleon-top box cu sensuri diferite, sinonime nu sunt, atunci există o schimbare de stres schimbă sensul verbului.
Despre german set-top box poate fi citit aici și aici.