![Console în limba germană (în germană) Console în Germană](https://images-on-off.com/images/45/pristavkivnemetskomyazike-30f51dc0.jpg)
verbe germane ca română pot conține prefixul.
Cu toate acestea, în limba germană nu este totul în limba română. Ea are o prefixele detașabile și non-detașabile.
auf stehen - up, auf - top box detașabil
fie Zahlen - plata, fie - consola undetached
Console da un nou sens verbului, uneori, se schimba dincolo de recunoaștere: kommen - vin, să fie kommen - primesc
prefixe nedetașabil în Germană
Pentru prefixe non-detașabile în limba germană includ prefixe fi-, Ge, er-, ver-, zer-, vorba sunt, ent-, domnișoară
Dar există încă unele cutii, care poate fi detașabilă sau nedetașabilă.
Aceste console sunt ușor de reținut, folosind expresia „Run, ofițer“ = fi, ge, er, ver, Zer (în acest caz, trebuie să aibă o anumită fantezie)
partea detașabilă a set-top box în limba germană este întotdeauna nesolicitată și este întotdeauna scrisă împreună de rădăcini.
stehen (să stea) - fie stehen (compus)
Verstehen (intelege) - trația stehen (apar)
Ich verstehe dieses Wort nicht. - Nu înțeleg acest cuvânt.
Verstehst du dieses Wort? - Ai înțeles acest cuvânt?
Așa cum sa demonstrat în exemplele, set top box nu se separă, formând o singură unitate cu verbul.
prefixe Nedetașabil da un nou sens verbului:
sie zäHLT das Geld. - El crede banii.
Sie er zäHLT ein Märchen. - Se spune povestea.
Wir im stehen Flur. - Suntem în picioare în hol.
Wir ver stehen den Text. - Am înțeles textul.
Participiu II (Partizip ll, oa treia formă a verbului) pentru verbe cu atașamente nedetașabile formate fără console Ge. er pălăria fie richtet, er hat er klärt, er pălărie ver Standen
formă întrebare:
Versteht ihr das? das Habt IHR verstanden?
Formularul Imperativul:
ERZähl! ERZäHLT! ERZäHLEN Sie!
Infinitiv cu zu:
zu verstehen, ERZ zuäHLEN
prefix separabile în Germană
În prefixe separabile germani în cele mai multe cazuri sunt prepozițiile și adverbele. valoare care este ușor de instalat, de exemplu: AB-, o-, auf-, aus-, bei-, Ein-, fest-, Her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder -, zu-, zurück-, zusammen- și altele.
prefix separabile în limba germană sunt mereu sub stres. Ele sunt separate de verbul și sunt în sfârșitul propoziției.
![Console în limba germană (Eine Halbe Stunde) Console în Germană](https://images-on-off.com/images/45/pristavkivnemetskomyazike-73925987.png)
gehen (pentru a merge) - ein gehen (inclus) - aus gehen (go) - Fort gehen (pentru a merge)
prefix separabile PräSens Präteritumvsegda du-te la sfârșitul propoziției.
Stellst du mich deinem vor Freund. - Tu mă prezinți prietenului tău?
Ich Stelle die Freunde vor. - Îmi pot imagina prieteni.
er hörte gestern Abend dem Redner Eine Halbe Stunde lang zu. - Noaptea trecută, el a ascultat timp de o jumătate de oră difuzor.
În timpurile Perfekt și Plusquamperfekt consola nu pot fi separate. și formează, împreună cu verbul a forma Partizip ll.
Er pălărie dem Redner Eine Halbe Stunde lang zu GEHört. - A ascultat timp de o jumătate de oră difuzor.
Diferite părți de vorbire poate fi folosit ca verb componente separabile. De exemplu:
Er pălărie sein Auto Kaputt gefahren.
Sie das pălărie Insekt tot getreten.
Er pălărie den Ganzen Abend ferigă gesehen.
Haben Sie an der Versammlung Teil genommen?
formă întrebare:
HöRST du zu? Du zugeh Hastört?
Formularul Imperativul:
Hör zu! Hört zu! Hören Sie zu!
Cu verbe modale, verbul este în cele din urmă infinitiv pedepsei, aceasta nu separă consola.
Ich muss morgen ein kaufen. - Trebuie să merg la cumpărături mâine.
prefix separabile în clauza subordonată nu este separat și care a fuzionat cu verbul.
Ich GEHE jetzt ins Bett, Weil ICH Morgens immer um 6 auf stehe. - Mă duc la culcare, pentru că în dimineața mă trezesc mereu la 6.
top box-uri, care pot fi detașabil și nedetașabil
În cazul în care prefixul este subliniat, acesta este separat, dacă nu - nu pot fi separate. Valorile verbe c detașabile și atașament nedetașabil este de obicei diferit.
wieder holen - aduce înapoi, ridica și retur
Ich gaura Selbst das Buch wieder. - Voi lua cartea în sine.
wieder holen - repetare
Zu Hause wiederholen die Studenten Grammatik. - Case, elevii repetă gramatica.
um stellen (accent pe prefix, prefixul detașabil) - pentru a rearanja, muta (mobilier, obiecte)
Sie stellen die Möbel für die Party um - ei rearanja mobila pentru o petrecere
um stellen (accent pe undetached consola rădăcină) - asedia, surround, (strada, cladire)
Die Polizei um die stellt BankgebäUde - Poliția înconjurat clădirea băncii
Exemple de verbe: