Gorkiy Maksim
barbari
Gorkiy Maksim
barbari
Scene din oraș de provincie.
ACTORII:
Cherkun Yegor Petrovich, în vârstă de 32 de ani, un inginer.
Anna Fedorovna, în vârstă de 23 de ani, soția lui.
Tsyganov Serghei Nikolaevici, 45, un inginer.
Bogaevskaya Tatyana Nikolaevna, 55, proprietăreasa, o aristocrată.
Lidia, în vârstă de 28 de ani, nepoata ei.
Redozubov Vasily Ivanovich, 60 de ani, primarul.
Grisha, 20 de ani, Kate, 18 ani, copiii săi.
Pritikin Arkhip Fomich sub 35 de ani, comerciant, cherestegiu.
Pritykina Pelaghia Ivanovna, în vârstă de 45 de ani, soția lui.
Călugări Mauritius Osipovich, în vârstă de 40 de ani, accize supraveghetor.
Monahova Nadezhda Polikarpovna, în vârstă de 28 de ani, soția lui.
mormoloci Peacock Savelievich sub 60 de ani, meseriaș.
Drobyazgin, în vârstă de 25 de ani, este în trezorerie.
Dr. Makarov, în vârstă de 40 de ani.
Veselkin, în vârstă de 22 de ani, fiica postmaster.
Căpitanul de poliție, în vârstă de 45 de ani.
Ivakin, în vârstă de 50 de ani, un grădinar și apicultor.
Lukin Stepan, în vârstă de 25 de ani, un student, nepotul său.
soțul Dunkin, sub 40 de ani, identitatea este incertă.
Mergând Matvey, în vârstă de 23 de ani, un băiat de la țară.
Stepan, în vârstă de 20 de ani, menajera Cherkun.
Efim, în vârstă de 40 de ani, Ivakin de lucru.
ACTUL
Meadow bancar al râului; dincolo de râu poate fi văzut un oraș mic județ, înfășurat ușor în grădini verzi. Înainte de grădină audiență - mere, cires, frasin de munte și de tei copaci, câteva bucăți de stupilor, mese rotunde, săpate în pământ, bănci. În jurul grădină - ciufulit gard, pe miza iasa in afara simțit cizme, agățat jacheta vechi, cămașă roșie. Trecut gard este un drum - pe feribot peste râu la stația de poștă. În grădină la dreapta - colț al unei case mică, dărăpănată; pentru a se află lângă piept interior - vânzarea de pâine, covrigi, semințe și Braga. Pe partea stângă a gardului - unele construcții, acoperite cu paie - gradina merge pentru ea. Ora de vară - în după-amiaza, la cald. Undeva gallinule smulge, doar auzit sunetul îndoliat al flautului. În grădină, pe banca de rezerve sub fereastra, ședința Ivakin, curat-ras și chel, cu un fel, fata de amuzant, și joc cu atenție la chitară. Pe lângă el - Peacock, micuțule curate, îngrijite vechi într-o haină și un capac de cald. Pe cutie este o cană roșie de preparare a cafelei acasă și căni. Pe teren, gardul stă Matvey Gogin, un băiat de la țară tânără, și mestecă încet pâine. Pe partea dreaptă, unde stația, a auzit vocea femeii leneș și bolnav: „Yefim.“ Tăcere. pe drumul spre stânga merge soțul Dunkin, om de vârstă incertă, zdrențăros și timid. Din nou, a fost un strigăt, „Yefim.“
Ivakin. Efim. Hei!
Efim (trece prin grădina de-a lungul gardului). Hear. (Matei.) Ce faci aici?
Matthew. Nu face nimic. aici - Eu stau.
(Pentru a treia oară, deja iritat, numit „Yefim!“)
Ivakin. Yefim! Ce ești tu, ești fratele meu.
Efim. Acum. (Matei.) A plecat.
(Îndepărtează cămașa la gard, tușește soțul Dunkin și arcuri la el.) A. a fost! Ce vrei?
soțul Dunkin. Ies din mănăstire, Yefim Mitrich.
Efim (merge). Lovit? Noi, paraziți. diavoli!
Ivakin (Yefim). Și tu, frate, vino când sunat.
(Peacock). Îi place comanda man.
Peacock. că fiecare om vrea.
Ivakin. Și poporul - împotriva. oamenii nu doresc să țipe la ei în zadar. Da.
Peacock. Nu contează cum acest lucru, aprobarea oamenilor nu-l merită. Cu toate acestea, în toată rigoarea necesară.
Ivakin. Același vals poate fi jucat pe un stil diferit - așa. (Plays).
soțul Dunkin. Oh, Doamne! oamenii blestemați de toate vizibile și invizibile, și pentru ce?
Matthew. E cald.
soțul Dunkin. Și eu sunt fierbinte, dar am suferit în tăcere: Just - un om care, deși oarecum plin, deja crede că este șeful: pâine și sare!
Matthew. Da, propriu.
soțul Dunkin. Țara? Pâine bună este coaptă în sate.
Matthew. Atunci când făina este - nimic nu se poate coace. Și acest lucru - Ivakin am cumpărat.
soțul Dunkin. Spune-mi! Mirosul de ea, dar - la fel ca în sat. Lasă-mă să muște. gust.
Matthew. Foarte puțin.
(Dunkin soț oftat, se mișcă buzele.)
Ivakin. Aici. puteți juca chiar mai lent.
Peacock. Spun - acest lucru se numește „Valsul unui preot nebun“?
Ivakin. Exact.
Peacock. De ce este așa? Simt acest lucru este unele ispită și cum să nu țină seama de demnitatea spirituală.
Ivakin. Ei bine, el a mers să împartă firele de păr! Eka tu, păun, criticastru!
Peacock. Greșit să vină, pentru că știm cu toții că scheletul sufletului meu - smerenie. dar numai în mintea mea nelinistita.
Ivakin. Nu puneți la mine, fratele meu: asta e!
Peacock. Pentru adevăr iubit mai presus de toate: Pe persecuția nu plangeti, și fiind în intenția mea fermă, nimic altceva decât adevărul, eu nu vreau.
Ivakin. Ce vrei? Micul casă acolo, denzhonki acolo. (Voci din stânga, Ivakin arată.) Pochtmeysterova fiica merge. unde este?
Peacock. Coquette. fată comportament dăunător.
(Du-te Drobyazgin și Veselkin).
Veselkin. Eu vă spun, ea a fost căsătorită cu un inginer.
Drobyazgin. Maria Ivanovna! De ce ai o astfel de neîncredere a faptelor?
Veselkin. Eu cred numai în ceea ce știu.
Drobyazgin (aproape cu disperare). Dar acest pesimism nu coincide cu aspectul tau! Crede-mă - soțul Lidiei Pavlovna a fost director de plante de lemn dulce, iar ea nu l-au părăsit, și el doar a murit sufocare pe un os de pește.
Veselkin. Ea la părăsit, vă spun!
Drobyazgin. Maria Ivanovna! Știm cu toții în Trezorerie.
Veselkin. Trebuie să știm mai mult decât prietenul tău. A furat bani și acum - în judecată. și ea este în acest caz este complicat, da, domnule!
Drobyazgin. Lidia? Maria Ivanovna! Tatiana însăși.
Veselkin. Și pentru ceea ce susțin, trebuie să-mi cumpăr o bere de origine:
(Ivakin se ridică și se plimbă în jurul colțul casei. Peacock ia le-a lăsat o chitară, se uită în interiorul ei, ar atinge corzile.)
Drobyazgin. Dacă te rog! Și totuși ea - o văduvă!
Veselkin. Da? Foarte bine. Vei vedea.
(La dreapta).
soțul Dunkin (în liniște). La telefon ... Dă-o bucată, pentru numele lui Hristos!
Matthew. Ce ești tu, o manivelă, nu spune în mod direct? Cere să gust. cu excepția pâinii gustat?
(Gradina este Ivakin, pune pe masă un mash cană, două pahare și se uită la distanță.)
soțul Dunkin. Mi-era rușine să îndrepte ceva. vă mulțumesc!
Ivakin. Peacock! Oraș ceva. Frumusețe! Pe măsură ce ouăle într-o tigaie. nu-i așa?
Peacock. Va organiza o cale ferată - toată prada.
Ivakin. Pradă? Cârâit!
Peacock. Invazia de străini.
(Intrarea în grădină și Veselkin Drobyazgin, stai jos, bea bere de casă și vorbind cu o voce joasă. Ivakin Peacock și du-te în jurul valorii de colț.)
Matthew. Pe cine ai de gând?
soțul Dunkin. Meseriaș. din oraș.
Matthew. Tu burghers bogat. și ce despre tine?
soțul Dunkin. Și eu - slab. Am distrus soția mea. soție, frate. La început - nimic nu a fost. Am trăit în armonie. Frumoasa ea a fost vioi. Da. Și apoi - este plictisitor, spune-mi. Am început băut vin. si eu sunt cu ea, de asemenea.
Matthew. Și tu?
soțul Dunkin. Și eu sunt. Ce se poate face? Ea a lovit risipa. Apoi am început să o bată. Da. Și ea - a fugit. Am avut o fiică. și fiica au fugit în anul al cincisprezecelea. (Silent, și reflectată.)
Drobyazgin (tare). Acest lucru nu este adevărat, Marya! Dr. Nadejda Polikarpovna. atât pentru bărbați romanescă.
Veselkin. T-ss! Ssst!
Matthew. Ea prea slutty?
soțul Dunkin. Cine?
Matthew. Fiica?
soțul Dunkin. Nu. Nu știu. Nu se cunoaște pentru mine unde este. Din nou, eu sunt aici, beat, cineva a înclinat interioara. bolnav Eu sunt acum în funcțiune - nu este bun. Da, și eu nu știu nimic.
Matthew. Uită-te la asta. ce mai faci?
soțul Dunkin. Prea. după cum este necesar.
Drobyazgin (sare). Maria Ivanovna! Este uimitor. și chiar teribil! Nu crezi în lumina nimic.
Veselkin. Nu țipa! Ești absolut nebun.
Drobyazgin. Nu! Pentru Lidia. la căpitanul de poliție.
Veselkin. Tu stai.
soțul Dunkin. Astăzi, inginerii vor sosi.
Matthew. Construcția de drumuri?
soțul Dunkin. Da. construcția de drumuri, și nicăieri pentru a merge om.
Matthew. Lucrarea va fi. nu-i așa? Asta ar fi. la locul de muncă!
(În grădină este un păun, el se duce la masa, Veselkin-l vede.)
Veselkin (încet). Mormoloci merge.
Drobyazgin. Un om înțelept! Ce crezi?
Peacock. Vă doresc sănătate bună.
Drobyazgin. Mulțumesc.
Peacock. Acum, primarul a trecut peste râu, aici merge.
Veselkin. Inginerii He doresc să se întâlnească. spune-mi! Un astfel de om mândru.
(Ivakin este gâfâind.)
Drobyazgin. Da. Ce, Ivan Ivanovich, e cald?
Ivakin (se uită la distanță spre stânga). Da.
Peacock. Este nerabdarea creste caldura. Am fost de așteptare pentru nimeni, și, prin urmare, nu simt caldura.
Ivakin. Doctorul vine. Accize.
Veselkin. Pe cine așteptăm? Ne așteptăm nimeni.
Peacock. Nu fac despre tine - este el de așteptare pentru nepotul său.
Drobyazgin. Student?
Ivakin. Da. Arkhip Pritikin cu ei.
Veselkin. Primul elev în orașul nostru. Este foarte interesant!
Drobyazgin. Nu este primul prea, Marya! Statistician, care sa împușcat.
Veselkin. El nu a terminat de învățare.
Peacock. Da, el a fost expulzat din comportamentul politic.
Ivakin (dur). Și el însuși împușcat pentru că ai scris o denunțare el. dar de ce l-ai avea - cainele tau stie! (Walks departe.)
Peacock (după el). Malware va contrazice întotdeauna. natura aspră a omului, Ivan Ivanovich! Și în afară - este nedrept. Eu știu că statisticile dl Rybín din disperarea dragostei lui pentru Nadezhda Polikarpovna împușcat.
Drobyazgin. De ce este știi totul?
Peacock. Pentru că eu sunt atent.
(Du-te la partea stângă a medicului rutier, Călugări și Pritikin. Dunkin soț dispar în liniște. Matei se ridică, funde.)
Pritikin. Nu, Doctore, trebuie să mă scuzați, dar ce plăcere să pescuiască la pește, eu nu pot înțelege!
Dr. (încruntat). Pește - este silențios.
Călugării. Ce ai, tată, nu înțelegi? Destul de un pic. vară, înot în timpul iernii - într-o baie de aburi - asta-i tot plăcerea ta spirituală. (Peacock merge la bancă și se așeză aproape de gard.)
Pritikin. un corp uman iubește curățenia.
Drobyazgin (strigînd). Și suntem aici.
Dr. (oprit la gard). Întrebați mash, Drobyazgin.
Drobyazgin (strigînd). Ivakin! Să mash, mai rece, mai mult!
Pritikin. Redarea în knocker, obremizit persoană drăguță.
Călugării. Nu infirm.
Pritikin. Din nou - muzica. Când trâmbițele sunt, mă simt armata.
Dr. (Monakhov, chicotind întunecat). El a fost cel care te măgulește.
(Drobyazgin potrivite pentru gard și este în valoare de a asculta. Este de remarcat faptul că el vrea să se alăture în conversație, dar el nu reușește acest lucru. Veselkin se mișcă mai adânc în grădină, în căutarea peste oraș, cântând încet.)
Pritikin. Ceea ce pentru mine este utilizarea? Și că, având pompieri instruiți muzică de afaceri, Mauritius Osipovich înainte de tot orașul și-a câștigat faima eternă - sau este greșit?
Călugării. Oh, da! Pot să spun - îmi bat capul cu ei! La urma urmei, nu sunt oameni morse.
Pritikin. Eu sunt acum, Mauritius Osipovich, chiar samovar în căutarea, vă amintiți.
Dr. (fără un zâmbet). Nu el arata ca un samovar?
(Drobyazgin rade).
Pritikin. Deloc! Vreau să spun că toate de aramă îmi amintește despre tine.
Doctore. El laudă ai mutilat.
Pritikin. Asta este de a spune despre munca ta în muzică.
Călugării. Ce ai, tată, atât de dulce cântă, nu-i asa?
(Ivakin a adus Braga, se duce la gard.)
Pritikin. Dacă aș cânta ca o ciocârlie, fără nici un fel de auto-interes. Un medic bate joc, așa că se confruntă cu natura sumbru și, cu excepția peștelui, nu-i place nimic.
Călugării (arata departe). Și doamnele noastre, vom vedea obosit: nu - abia mers pe jos.
Drobyazgin. Tatiana Nikolaevna tot mai greu, în totalitate și anii lor.
Ivakin. Vino să mănânce bere de casă.
Doctore. Ei bine, eu nu sunt în jur. (Shagaecherez gard.)
Călugării. Iar interesul Lidia in compania noastra nu se simte.
Drobyazgin. Lady socialite. un mod mândru de viață.
Pritikin. Ei bine, este un cal galopează.
Călugării. Oh, da-ah! Este, tată, ea este capabil. Pritikin. Aici, o vorbire plăcută, sexul feminin, ne-am uitat, și ce ar putea fi mai frumos? Eu, desigur, nu vorbesc despre soția mea spune.
Călugării (rade). Hai, Fomich Braga bea.
(Du-te de-a lungul gardului.)
Pritikin. Cu toate acestea, o mulțime de timp, este timpul să fie mult e-mail.