paste italiene - Română

„Paste“ poate fi bine făcută fără nici un sos, numai cu ulei de măsline, de exemplu. Apropo, spaghete -, de asemenea, „paste“. Și totuși, în limba italiană este utilizat pe scară largă cuvântul „maccheroni“ (paste) - un fel de tubulare (de obicei), paste scurte (în general, există o origine foarte interesant al cuvântului, cum ar fi de la μακαρώνεια bizantin), precum și „vermiccelli“ (vermicelli) - forma paste lungi, cu o secțiune circulară cu un diametru mai mare decât spaghete. - natasha 26 noiembrie la 11:19 '13

> Apropo, spaghete -, de asemenea, „paste“. Am vorbit despre asta. Urmărind că numit spaghete - și paste făinoase. În cazul în care după cum a sugerat, pasta de produse - doar trvedyh de grâu, nr. Pentru spaghete (în România) pot fi bine realizate din clasele moi.> „Vermiccelli“ Este franțuzesc. Nu este discutat. - behemothus 26 noiembrie la 11:22 '13

Paste - numele italian de feluri de mâncare paste „pline“. Pentru a nu prosti tot ceea ce nu este spaghete - aproape toate pastele.

Sau „paste“ sau „paste“ în limba italiană nu este folosit. Primul - un nume pur rus derivat din unele nume jumătate uitat spaghete ieftine, al doilea - .. din bucătăria franceză, „pansament“ pentru bulioane, etc., spre deosebire de limba rusă (și nu numai) fidea sunt fierte separat de mesele - și adăugate deja în lichidul finit, după îndepărtarea de la căldură.
Deci, doar „la Swank“ - Da, dar nu și paste, paste și mici.

Cu Larf fel de paste italiene a constatat că - este tot felul de paste. Dar eu încă mai îndoiesc că instituțiile românești, prin care se dispune „orice paste“, puteți obține spaghete. Din nou, pastele - nu este elementul meu, și am fost încă o dată în bucătăria asiatică, iar acum, în general, a fost mult timp nicăieri.

Răspuns 21 noiembrie, la 14:49 '13

Spagetti- cel mai popular în România tip de paste. - Larf 22 noiembrie la 03:09 '13

> Spagetti- cel mai popular în România tip de paste. Din câte știu eu, în România, spaghete nu este numit pasta. Poate situația sa schimbat. Eu vorbesc de la sfârșitul anilor nouăzeci, când a lucrat la „Rostislav“. De atunci, instituții similare nu merg. Și dacă întrebarea este dacă acestea se disting în Italia - atunci este posibil să se argumenteze. Nu am întâlnit niciodată fraze italiene, cum ar fi cea care se află în wiki limba engleză, care într-adevăr se afirmă că spaghete - tipul de paste. In timp ce da. "Spaghete, Tipo di paste Lungă;" Ei bine, să ne anunțați. Togscha se dovedește că pastele - în general, orice izdeniya paste. - behemothus 22 noiembrie '13 la 03:58

(+) Există un astfel de lucru. În Italia, grâu moale, nu doar utilizat pentru produsele convenționale (cu excepția, se pare, unele soiuri de cofetărie). Dar, în România, este foarte posibil de a găsi un pachet de „Spaghetti din grâu moale.“ După aceea, aprobarea totală „spaghete - o pasta si pasta este aceea de dur“ devine extrem de discutabilă. - behemothus 22 noiembrie la 18:57 '13

articole similare