Paronimele și utilizarea lor în vorbire
Paronime (Gr. Para - aproximativ + Onima - nume) - un singur cuvinte-rădăcină, similare în sunet, dar nu se potrivesc cu valorile: Signature - pictura, rochie - uzura cap - mare. Paronimele, cel mai adesea, se referă la o parte a vorbirii și fac în propoziție funcții sintactice similare.
A. Sistematizarea paronimelor.
1. Ținând cont de particularitățile formării cuvintelor, este posibilă identificarea următoarelor grupuri de paronime:
1) Paronyms, prefixe diferite: typos - prints, pay-pay.
2) Paronimele care diferă în sufixe: nesolicitate - iresponsabilă, esență - esență, călătorie de afaceri - călătorie de afaceri.
3) Paronimele care diferă prin natura bazei: una are o bază ne-derivată, cealaltă are un derivat. Cu toate astea, perechea poate fi:
a) cuvintele nederivative și formațiunile prestabilite: creștere - vârstă;
b) cuvintele nederivate și cuvintele neimprimate cu sufixe: inhibarea frânării;
c) cuvintele nederivate și cuvintele cu prefix și sufix: încărcare-încărcare.
2. Semantic, în mijlocul paronimelor se disting două grupuri:
2) Paronim, puternic diferit în sensul: cuibărit - cuibărit, defect - defect. Unități similare în limba ușor.
3. paronime grup special este format din cei care sunt diferite de colorat stilistice: locul de muncă - de lucru (procto și oferte speciale ..), Live (obscheupotr.) - live (obscheupotr.) (Oficial.).
4. Unii autori interpretează paronimia fenomen prea larg, referindu-se la paronime orice cuvinte similare în sunet (și nu numai o singură rădăcină). În acest caz, paronime ar trebui să fie recunoscute și astfel de forme monotone ca de foraj - tril, Lancet - pensete, umplutura - farsă scară rulantă - excavator, rândul său, - vitralii de sticlă, etc. Dar, convergența în discursul este aleatoriu în natură și nu este fixat toată varietatea relațiilor de sistem. limbă. Prin aceeași comparație raznokornevyh consoană de cuvinte de multe ori are un caracter personal (un sunet de cuvinte similare rândul său - fereastră de sticlă într-un alt colorat -. Turn - un miraj).
Vezi și: Ce este "paronimul interlingual"?
B. Relația paronimelor cu omonimele, sinonimele, antonimele.
De exemplu, unii oameni de știință consideră paronime ca un fel de omonime și paronime, după cum urmează, ca „psevdoomonimy“, arătând spre apropierea lor formală. Dar atunci când există o coincidență completă a omonime în pronunțarea cuvintelor cu sensuri diferite, și formele paronimichnye au unele diferențe nu numai în pronunție și scriere. În plus, paronime de proximitate semantice a explicat etimologic: la început cu ei a fost o rădăcină comună. O similaritate a cuvintelor-omonime pur externe, aleatoriu (cu excepția cazurilor în care omonimie se dezvoltă ca urmare a prăbușirii valorilor cuvântului ambiguu).
Paronimele trebuie să fie distinse de sinonime, deși din când în când poate fi problematică. Când se face distincția între aceste fenomene, trebuie să se înțeleagă că divergența valorilor paronimelor este de obicei atât de semnificativă încât alternativa primului dintre ele este imposibilă. Confuzia paronimelor conduce la greșeli lexicale grosiere: "Mama a îmbrăcat haina unui copil"; "În holul hotelului s-au așezat călătorii de afaceri" (trebuie să fie detașați). Sinonimele sunt foarte des interschimbabile. Pentru toate particularitățile structurilor semantice, ele oferă creatorului dreptul de a alege un cuvânt mai potrivit pentru sensul cuvântului, fără a exclude opțiunile de înlocuire sinonimă. Apoi sunt cunoscute cazurile de tranziție a paronimelor în sinonime. Deci, comparativ nu cu mult timp în urmă, cuvântul reconciliat avea sensul "a deveni umil, credincios, umil"; utilizarea sa în sensul "concilierii" a fost considerată inadmisibilă. Dar, în discursul colocvial, acest cuvânt a început să desemneze mai des - "să fi fost obișnuit, să fii împăcat cu ceva". pentru a face față sărăciei, pentru a accepta deficiențele. Dicționarele explicative moderne ale limbii ruse marchează această valoare drept cea mai importantă. În consecință, fostele paronime, ca urmare a confuziei lor în vorbire, pot deveni apropiate și eventual reîncarcate ca sinonime.
Diferența sensibilă a paronimelor nu se extinde, cel mai adesea, la extremitatea opusă, adică paronimele nu intră în afacerile antonimice. Ele pot fi contraste doar în contextul: "Duty, not office"; "Serviciu, nu serviciu" (titlul de articole de ziar). Dar un contrast similar între paronime nu le afectează legăturile sistemice în vocabular și are un caracter ocazional.
B. Introducerea paronimelor în vorbire.
Paronimele necesită o atenție deosebită pentru ei înșiși, deoarece amestecarea lor este inacceptabilă în vorbire. De exemplu, de multe ori există posibilitatea de a se confrunta cu utilizarea incorectă a semnelor paronime - pictura. "Puneți propria dvs. semnătură"; „Este semnătura pe certificatul“ (semnătură înseamnă - „pictura pe pereți, tavane, obiecte, etc ..“ Sau „acțiune verbul pentru a picta“ (adică - „scris în diferite locuri“ pentru a picta exemplele de pe card).) . Aceste valori sunt fixate în dicționarele explicative ale limbii ruse. Imediat, semnificația semnăturii este, de asemenea, explicată. 1. "Acțiune asupra verbului de a semna (în sensul -" confirma, asigura, semnează "). 2. "Inscripția sub ceva" (semnătura de pe imagine). 3. "Numele de sine scris" (puneți-vă semnătura).
Utilizarea corectă a paronimelor este o condiție necesară pentru vorbirea culturală și literară, iar dimpotrivă, amestecarea acestora este un semn al civilizației reduse.
Pictorii cuvântului învață un apel atent cu paronime. Este posibil să se cita multe exemple de utilizare cu succes: și îndepărtarea ghirlandei vechi - acestea sunt coroana de spini, incununata cu dafin, el (M. Lermontov) a pus; Pe partea, mai aproape de ferma, se angrenează un mic iaz, care a servit ca o udare bestial (M. Saltykov-Shchedrin).
În textul din timp în timp paronime confruntate să direcționeze atenția către diferența semantică: pentru a înțelege limba poporului său nu a confunda scriitor și părăsite pustietate: pustietate loturi deschise și libere fiind construit (A. Iugov). Paronimele sunt folosite pentru a evidenția conceptele corespunzătoare: Young Turgenevs personifică onoarea și onestitatea (M. Marich); Din ușile magaziei. a ieșit îndoit, îndoit trăit și experimentat bătrâna (M. Sholokhov). Paronimele sunt adesea comparate în text: să servească ar fi bucuros, - să servească dezgustător (A. Griboedov); poate opoziția lor: am dorit fapte, nu fapte. Cu toate acestea, unde este el, succesul real, succesul și nu prosperitatea? (E. Evtushenko).
Vezi de asemenea: Care sunt erorile lexicale asociate cu utilizarea paronimelor?
Exerciții pentru subiectul "Utilizarea paronyms"
Exercitarea 1. Explicați diferența de semnificație a frazei.
Tânărul consilier este un tânăr consilier;
Un om groaznic este un om prudent;
soluția cardinală este o soluție cardinală;
a condamna un act - pentru a discuta un act;
casa învecinată - casa vecinului;
interese economice - interese economice;
micșorare - micșorare;
absolut ignoramus - ignoram absolut;
o vacanță de un an.
Exercițiul 2. Utilizați paronimele împreună cu adjectivele și substantivele indicate în paranteze. Compuneți propuneri cu aceste combinații.
Căutări - intrigi (inamic, muzeu exponate, ascunse, ascunse, strălucitoare);
abonat - abonament (prudent, restante, bibliotecă, tineri, concert);
diplomat - diplomat (cu sânge rece, tineri, competiție);
o eroare administrativă - o scuză (egregioasă, de neiertat, ofensivă, neconvingătoare);
Consilier - consilier (tehnic, apropiat, secret, neinvitat);
fabrica producător (ieftină, securizată, străină, de înaltă calitate);
piele cutanată (servietă, boală);
uimitoare - clasă (temperament, manager, sistem);
succes - norocos (zi, vânător, indiciu, operație);
calculat - prudent (om, carte, temperament, sistem);
economico-economic (bază, mașină, metodă, lege, costuri);
intolerant - insuportabil (frig, comportament, durere, obicei, strălucire, poziție);
executiv - performant (muncitor, stil, talent, foaie, talent, comisie, corp, manieră).
Exercițiul 3. Cu paronimele următoare, formulează fraze.
Exercițiul 4. Corectați erorile de vorbire asociate cu utilizarea paronimelor.
1. Pentru a fi mai des în teatru, am cumpărat un abonat.
2. Eroul este întotdeauna într-o stare articulată.
3. În această zi am auzit multe cuvinte sensibile.
4. Deși ce acțiune merită condamnare.
5. Totul în jur este prezentabil: atât umflaturi cât și îndepărtate.
6. Studentul a stăpânit rapid materialul.
7. Fratele meu este un om practic, el nu arunca lucruri vechi.
8. Băiatul a răspuns la întrebări cu un aspect vinovat.
9. În noile sferturi ale orașului se află mănăstirea cu cea mai înaltă altitudine.
10. A gătit un mic dejun complet.
11. Umedă mlaștină este un îngrășământ bun.
12. A intrat într-o rochie de flori.
13. Pisica adiacentă a intrat în bucătărie.
14. La vârsta de zece luni copilul a fost transferat la hrănire cu abilitate.
15. Locuiesc în aceeași casă, cu toate acestea pe etaje diferite.
16. Într-o zi fierbinte, este bine să vă plimbați pe aleile umbrite.
17. Pământul trebuie să fie deshidratat.
18. În poiana am văzut cea mai înaltă movilă de pământ.
19. Aceste fotografii au fost păstrate în familie, astfel că bunica mea a fost foarte atentă.
20. Să găsim rezervele ascunse în interiorul nostru și să ajungem la vârf.
21. Cu o satisfacție deosebită, profesorul a notat succesele unui elev slab.
22. I sa dat ocazia să meargă la sud.
23. Au avut loc concursuri selective în gimnastică.
25. Nu a vrut să studieze, așa a crescut el ignorant.
26. Sărăcia groaznică la forțat să tragă o coexistență mizerabilă.
27. Nu a adorat să lucreze și a condus un stil de viață solemn.
28. Mayakovsky stătea la sursele poeziei noastre.
29. Lucrările precoce ale poetului sunt înțelese și accesibile tuturor.
30. La sfârșitul cărții a fost o listă de referințe.
În plus, pe New-Best.com:
Sursa site-ului de materiale www.genon.ru