Prepositionul german von este întotdeauna folosit cu Dativ, este tradus în multe feluri și este folosit în desemnarea:
1) punctul de plecare al mișcării: de la, la, la
der Zug kommt von Berlin - trenul vine de la Berlin, acest tren din Berlin
von Stadt zu Stadt - de la oraș la oraș
von Vorn - față
von Hinten - înapoi
von oben - de sus
von unten - partea de jos
von Berlin nach Leipzig - de la Berlin la Leipzig
der Wind weht von Norden - vântul suflă din nord
der Tisch steht rechts vom Fenster - masa se află în partea dreaptă a ferestrei
sie nahm den Brief vom Tisch - a luat scrisoarea de la masă
vom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß - de la cap până în picioare
von dort - de acolo
von hier - de aici
von weitem - de departe
er ist vom Dorf [vom Lande] - el este din satul [provinciei]
Freker a primit o scrisoare de la prietenul său
cu excepția cazului în care se află Vater gehört - a auzit-o de la tatăl său
das ist sehr freundlich von Ihnen - e foarte frumos din partea ta
a murit Sie von mir? - Ce vrei de la mine?
ich danke dir von ganzem Herzen - (I) vă mulțumesc din partea de jos a inimii mele
3) părți din întreg: de la
jeder von uns - fiecare dintre noi
jeder von ihnen - fiecare dintre ele
viele von meinen Freunden - mulți dintre prietenii mei
keiner von ihnen - niciuna dintre ele
zwei von diesen Büchern - două dintre aceste cărți
eine Gruppe von Schülern - grup de elevi
ich will von diesem Wein trinken - Vreau să beau acest vin
das beste von allem război. - a fost mai bine.
4) accesorii pentru o persoană sau un lucru
ein Gedicht von Goethe - poezie a lui Goethe
Die Straßen von Wien - străzi din Viena
ein Bekannter von mir - cunoștința mea
5) momentul inițial de timp: c, de la
von fünf bis sechs (Uhr) - de la cinci la șase (ore)
vom Morgen bis zum Abend - de dimineață până seara
vom 10. (zehnten) bis zum 20. (zwanzigsten) dieses Monats - a zecea la douăzeci (număr) în această lună
Kinder von 6 bis 14 Jahren - copii între 6 și 14 ani
von Zeit zu Zeit - din când în când
ein Buch von 500 Seiten - o carte de 500 de pagini
zu einem Preis von drei Mark für ein Kilo verkaufen - vinde la (preț) trei mărci pe kilogram (grame)
ein Mann von 40 Jahren - om de patruzeci de ani
eine Stadt von 40 000 Einwohnern - un oraș de 40 000 de locuitori
ein Weg von 30 Kilometern - o cale (lungime) de 30 kilometri
7) o anumită proprietate, calitate
ein Mann von Bildung - o persoană educată
er ist Arzt von Beruf - este profesor de medic
ein Kleid von heller Farbe - rochie ușoară, rochie de tonuri ușoare
8) vehiculul de acțiune sub verbul din pasiv
diese Arbeit wurde von ihm erfü- Lucrarea a fost făcută de el