Pretextele temporare vor, seit.
vor - premisa timpului, pisica. tradus "înapoi".
Astfel, dacă vrem să spunem "acum 2 luni", atunci vom folosi preposition vor. Cu toate acestea, există o singură nuanță în aplicarea acestui pretext: nu o punem după indicația timpului, ci mai înainte.
vor 2 Monaten - 2 luni în urmă.
Acordați atenție, în limba rusă, "înapoi", după cuvântul "2 luni", iar în germană vor sta în fața cuvintelor "2 Monaten". Acest lucru trebuie amintit.
Următorul preposition al timpului este seit. Traducerea acesteia va depinde de context.
Variantele de traducere sunt: cu (așa și așa), deja ... ca (despre termenul).
Este important să ne amintim de semnificația propoziției, atunci va fi ușor să o traducem. Și înțelesul său este: prepositionarea site-ului indică numărătoarea inversă a timpului (evenimentului), care a început în trecut și continuă până în acest moment.
Seit 2 Stunden warte ich! Wo bist du? - Astept 2 ore! Unde ești?
În această situație, vorbim despre faptul că procesul (așteptarea) a început acum 2 ore și continuă până în prezent.
Vă rugăm să rețineți că, în această situație, nu am tradus propunerea seitului și, în multe situații, într-adevăr, nu este nevoie să fie tradus, deoarece traducerea va suna urât.
Iată câteva exemple:
Seit 2 Jahren leben wir în Germania. - De 2 ani acum trăim în Germania (sau: 2 ani trăim în Germania).
Ambele propoziții sunt utilizate cu cazul dativ. Cazul dativ pe care îl vom lua în considerare în următoarea lecție.
Viel Erfolg beim Deutschlernen!