Dobrý deň. - [bună zi] - bună după-amiază!
Ďakujem! - [dyakuem] - mulțumesc!
Cui esti? - cine este asta?
Ulica - [stradă] - stradă
Ruka - mâna
Kniha - [carte] - cartea
Co je nového? - [che noveve] - ce este nou?
Există cazuri, desigur. De exemplu, în limba slovenă OVOCIE [despre vots''e] - sunt fructe, nu legume, čerstvé [cherost] - nu stale, ci proaspete. Dar voňa [wong] înseamnă un parfum, și nu o miros, așa cum ar vrea să ghicești. Și inscripția de pe fotografia de mai jos nu este deloc o încercare de a vă rușina. POZOR! DETI se traduce ca "Atenție! Copii. "
Și Svet voňy - deloc ceea ce credeai:
Lumea spiritelor - l-ai tradus?
Sau aici sunt câteva expresii interesante:
Si užasný - [si oribil] - Ești minunat!
Pekná voňa - [pekna stench] - Minunat miros (nu mirosi :))
Voňavka - [stench] - parfum
Rýchlik - [rehlik] - tren rapid
Problemele cu înțelegerea sunt extrem de rare. Mulți slovaci cunosc limba rusă - au studiat-o la școală. Și dacă nu vorbești, atunci te pot înțelege.
Suntem Nicholas al II-lea! Caracteristicile limbii. Există câteva caracteristici ale limbii slovace, neobișnuite pentru vorbitorii ruși și ucraineni.
Deci, când vorbești slovacă, se pare că vorbești despre tine în plural. De exemplu, «ja CITAM» (am citit), «hovorím» (să zicem), «myslim» (cred), «UCIM» (de predare). Așa cum prietenul meu a spus cu succes: "Obișnuiesc să vorbesc despre mine ca o regină."
Și mai mult. Puteți uita că "nu este scris cu verbe separat", iar particula "-ya" este îmbinată. În slovacă, totul este exact opusul. Aici:
Neu čime sa în școală - nu învățați la școală - nu studiați la școală.
Manuale de limba slovacă. Există trei manuale cele mai populare pe limba slovacă pe care le-am întâlnit:
Primele două manuale se bazează pe principiile publicațiilor în limba engleză: luminoase, colorate, amuzante. Al treilea este academic. Fiecare dintre ele, cred, poate fi găsită cu ușurință pe Internet. Dacă nu, contactați-ne. Voi ajuta.
Clase cu profesori. Instruirea individuală cu un profesor costă 10 EUR / oră. Acesta este standardul, dar îl puteți găsi mai ieftin (am reușit 5 euro / oră). Dacă doriți să începeți studiile înainte de imigrarea în Slovacia. Puteți practica pe Skype.
Și acum atenție!
În Kosice și Bratislava există cursuri gratuite de limbă vorbită în slovacă de două ori pe săptămână, timp de o oră și jumătate. Vizita este gratuită, într-un grup de 5-12 persoane. Furnizați materiale educaționale. Cursurile subliniază abilitățile conversaționale ale subiectelor din cerere: comunicarea într-un magazin, transportul public, o gară, un aeroport, un medic. Este dată gramatica de bază.
Aceste cursuri sunt organizate de Fundația pentru Integrare Europeană
imigranții din țări terțe.
Încă o dată. Absolut gratuit. Nu trebuie să vă înscrieți, să prezentați documente. Veniți, stați jos și studiați. Aici!
Experiență personală. Am început să studiem întreaga familie slovacă cu jumătate de an înainte de imigrarea pe manualul slovenčina pre cudzincov. Din moment ce timpul este întotdeauna scurt, ar putea dura doar 15-20 de minute pe zi pentru a învăța o limbă. Am luat-o și toată familia sa așezat pe canapea și a făcut exerciții împreună, a învățat cuvinte și a ascultat CD-ul. Un astfel de mini-grup de familie pentru a studia limba slovacă. De asemenea, a introdus în obișnuința de a asculta un slovac pe un CD-ROM. Și a avut sens, de fapt!
Nu am fost liber să vorbesc despre asta, dar aș putea fi corect să vorbesc. Da, și înțelegerea începutului slovacilor este destul de acceptabilă.
După mutare, copiii au fost angajați cu profesorul timp de o lună și jumătate timp de o oră pe zi, 6 zile pe săptămână. Acest lucru sa dovedit a fi mai mult decât suficient pentru a te obișnui cu școala în prima lună de vizită. Pentru încă trei luni, copiii au continuat să studieze cu un tutore de două ori pe săptămână. Șase luni mai târziu, atât fluent în limba slovacă și prietenii, și profesori, sa întâlnit la tablă, în cadrul ședinței perceput materialul educațional cu înțelegerea deplină, scrisă în dictare slovacă și chiar a primit o bună evaluare semi-anuală a limbii slovace (și restul subiecții aceiași).
Concluzia pe care am realizat-o din propria mea experiență este că copiii, care au ajuns în mediul lingvistic, se adaptează foarte repede, mult mai repede decât adulții. Deci, cu această ocazie, dacă brusc decideți să vă mișcați, nu trebuie să vă faceți griji mult. Copiii vor face față!
Citiți mai multe despre acest subiect:
Vreau să știu mai multe despre
Permis de ședere în Slovacia