Alexander Stepanovich Green

Alexander Stepanovich Green. Secretul pădurii

Siretul urla. Și o mulțime de oameni negri s-au repezit în poarta fabricii. Întorcându-se și depășindu-se, au umplut aerul de seară cu un murmur de voci, strigăte și blesteme. Drumul spre oraș era pădure. Forest, beat din aer, un fermecător desisuri liniștit, pajiști crepusculare parfumate - care necesită încă pământul - demnă de milă, terenuri suburbane de nord? Pentru a rătăci în pădure seara este să se îmbăieze într-o baie caldă, rășinoasă. Pădurea sau parcul - după cum doriți, au fost tăiate pe trasee. Fiecare dintre ei a vorbit destul de ușor despre cine deține picioarele care au deschis-o. În cazul în care iubitorii de rătăcitor, formează o buclă, spirală, entorse bizare brute, punctata de locuri mai mult sau mai puțin lată, bătătorit, unde ea sa așezat, și-a pus capul pe genunchi, primaschivayas în iarbă. Vânătorii au lăsat piste adânci și complicate care au fost pierdute în păduri. Muncitorii au tras o cale largă, aproape dreaptă, care duce de la marginea pădurii până la oraș prin inima pădurii. Nu aveau timp să se oprească sau să se oprească. Așa că au mers în fiecare seară, o cale de întoarcere dreaptă, plictisitoare, singură, în perechi, în grupuri, gâfâind de mersul rapid. Pădurea mirosea în jur, florile invizibile stropite aerul cu o binecuvântare parfumată. "Noapte bună, pământ!" zise cerul, închizându-și ochii. Dar elevii albastrii ai acestora, de mult timp, jumătate adormiți și afectuosi, au privit lumea. Lustruitorul sumbru se mișcă cu un ritm lent, dezordonat. Dovleceii curajoși stăteau înaintea ochilor și duhul bețiv al standului îi ducea sufletul mâna dominantă a demonului. El a fost un om, pentru lipsa de vodca, recurgerea la lac și poloneză, pentru că fiecare persoană decentă știe cât de multă alcool în aceste lucruri. Se întuneca, amurg învăluit harul trunchiuri de pini, brazii erau negri Orioles, tăcut, bate ușor ciocănitoarea. Lumina verde a licuricii a izbucnit în smaralde mici și în mișcare: cerul a fost stins. Polisherul a mers din ce în ce mai încet - și au existat motive pentru asta. Soția lui îl aștepta cu pumnii strânși. El știa la fel de sigur ca și faptul că ieri a fost cu plată și el, tatăl a trei copii, a petrecut noaptea departe de casă, și pe pat cu perdele de creton, alături de achiziționat pentru organism două ruble. Și a băut, ca ultimul canal, tot salariul. Conștiința lui era calmă. După ce, la un moment dat, lustruire lemn pentru ferestrele masinii, el a gândit, zi după zi, an după an, toată viața mea, și în mod clar a decis să scuipe pe toată lumea și totul. Oprimat de aer rece de la subsol oraș, scutece aromă acru, plin de ură la muncă stupoare oboseala, datorii și lupta cu soția sa în zilele poluchek - a luat sufletul în ceață verde de hamei, în cazul în care înoată ochii roșii și miroase bețivi gropile. A fost răzbunarea nesemnificativă, ridicolă a sălbaticului care ia zdrobit copacul.
Când ultimul lucru polisat depășit repede, tinzând să terci oală și somn - Polisher oprit calea și cufundat în întuneric lemn, încurcându-se în gri rouă arbuști și umflături acoperite cu un mușchi elastic. El a inventat ceva și sa chicotit, zâmbind la noutatea situației. Într-o zi de întârziere părea să-l beatitudine: noaptea în pădure, o zi la locul de muncă, și doar mâine seară dezveli gura roz a ferestrei subsol, în cazul în care se plânge femeia despletit, slab, pieptul plat, cerând bani. Da, el a decis să petreacă noaptea în pădure. Proverbe adecvate au sărit în cap. Zi și noapte - zi liberă. În vara, fiecare tufiș va dormi. El stătea - se ridică, se ridică - se scutură. În tăcerea adâncă a tăcerii se auzi un sunet plictisitor și mut, un ecou a ecou și totul a murit. Și a devenit și mai liniștită decât înainte. Polizator oprit, a ascultat alene fluturat și a mers înapoi, apăsând cizme grele ace de pin alunecoase. Putea, bineînțeles, să se culce acolo unde stătea, dar întotdeauna se gândea că în fața lui, la cinci sau cincisprezece pași, era ceva mai confortabil. Dar era doar o pădure - iarbă, rădăcini, tufișuri și hummocks. El a mers până când a dat pe mâini și genunchi și sa confruntat cu rowanul mic. Mâinile lui se odihniseră de moale, suplă; cuiul a alunecat pe buton. Impulsul a fost destul de puternic, iar polisorul sa îndreptat mai degrabă decât a căzut, pregătindu-se, eventual, la obiecții prin acțiune. Minciuna este fără cuvinte. Mai mult decât atât, nu a sforăit niciodată și nu sa întors la cealaltă parte, ca în cazul bețivarilor, când sunt deranjați. "Oh, inima mea!" - spuse politetul înfricoșat, strângându-și partea stângă și începu să caute meciuri. Au avut-o înainte, dar acum nu erau persistenți. - De ce nu există meciuri? politetul întrebă rău. - Și au fost meciuri bune, pudră. Meciuri care se află în buzunarul de veste - și au fugit! Acum, fumați aici, mama lui Kuz'kina, fum! - Bine, continuă el după o anumită reflecție. - Imaginați-vă, merg pe timp de noapte - și dacă corpul bețiv este adormit în întuneric, nu-i pot lumina fața fără meciuri! Tu dormi! Dormiți, dormiți, amice, până dimineața dulce. Unde ești tu? Zhiletochku sacou pat acoperit, astfel că înseamnă un spirit cald al faringelui sub brate dus, iar în cap, cu permisiunea ta, onoare beat, Șunem Bush. Deci totul va ieși. Și vorbind, a început de ambalare, de proximitate destul de aproape beat, dar a corpului viu, poate un prieten sau un aparat de turnare cu care lăcătuș mâine se vor uita la somn reciproc din ochii lui, strâmbându-se la frig ascuțit. Înainte de a culcat, el a dormit înțepat în partea lui și pe genunchi pentru o lungă perioadă de timp ascultând răgușit de respirație, vărsături. Și era nemișcat și tăcut.
Polisher nu a putut să doarmă. Întunericul se învârtea în tăcere în fața ochilor; acele au lovit gâtul; se întoarse, suspinând și gemînd, ca cel mai virtuos om, chinuit de conștiința sa pentru furtul mărului unui vecin în copilăria sa. Mii de urechi au crescut pe cap; corp, cizme și pantaloni, chiar ultimul buton, a prins un diverse soapte de pădure, sunete microscopice de tăcere, voci adormite ale nopții. O neliniște emoționantă și tensionată îl privea în întunericul gros. Un băutură beat în apropiere. Polisher, se întoarce timp de cinci minute, se așează pe spate. Neaerisite, explodarea umed rășinoase plămâni, nas, aerul de purjare de la atelierul de funingine evazate ca burduf. Un puf dense, generos de mirosuri verde se toarnă în pieptul lui, încă tremurând din zgomotul recent; el le-a citit de sute de ori mai mult sens de miros unui om cu nervi frustrați. Da, ar putea spune când a fost tras de ciuperci, mucegai sau humus foliar. El ar putea distinge în mod clar darul dulce al crini din vale printre păunurile și ferigile medicinale. Juniperul, alcool cu ​​gura de mestecat, nu se amesteca cu mirosul de bere. Musetelul și un violet de pădure se aruncau unul în celălalt în valuri parfumate de aer, dar era posibil să se spună cine învinge în prezent. Și, confuz în acest cor, tăcut, se strecură un spirit inepuizabil, amețit, hip hop de rășină conifere. Polisherul stătea, ascultă, cât de surd, cu decolorări și întreruperi, inima lui bate, otrăvit cu alcool. Eroarea agonizantă a avut loc în sufletul său cu un pui de somn. Visul fugise brusc, în salturi mari, decisive; gândurile, cum mi-a umplut capul vuietul de noapte; O tristețe subțire, capricioasă, îi strângea gâtul păros. Polisher a oftat, a respins; Dorințele întunecate, nespuse, îl propulseau. În iarbă, despărțit brusc de un spațiu nesemnificativ, cu crawlere, focuri concentrate și răsucite. La început urechea a prins două sau trei, dar apoi a fost adăugată; invizibil armată insecte făcut drum în tulpini și ace, colmatare peste bord, și a simțit ca și în cazul în care în liniște, aproape imperceptibil, inele de iarbă. Râsul epuizat al bufniței sa trezit în adâncul pădurii. După aceasta, strigătul disperat al copilului de iepure și-a tăiat urechea și a tăcut. Un minut de tăcere a trecut; undeva în apropiere trezit, un pic ca o piuliță, sinkagayka a cântat un trist, dulce, sacadat fluier pufni aripi și potolit. Cucul a dat vocea, ejaculările ei distincte, melodice, au sunat ca o minge de metal sărind pe o tavă de cupru. Iar dintr-un râu apropiat, un fluier plîngător cînta prin zgură, tremurînd peste apa adormită. "Mama cinstită, tatăl neprihănit!" spuse polisorul. "O îngrijorare, nu ceva." O armată de amintiri neliniștite se mișcă în capul agitat. Căldura arzătoare a porecilor, înfundată și roșie, cu ochii în albastru, se aprinse și dansa cu lumină strălucitoare. spațiu confortabil câmpurile gay cu aripi de porumbei, pletos, fading fascicole și se deplasează în procesiune Babi batiste roșii. Lichidul albastru al lacurilor se numără printre ploucile verde, plumace ale șistului. Corpurile de transpirații mari ale respirației, siluetele întunecate ale oamenilor pe fundalul zorilor roșii. Mirosul divin, magnific al pământului, dulce, ca laptele proaspăt lapte și ascuțit, ca mirosul unei femei! Dar acestea erau doar nervi frustrați. sufletul acestui om, trezit de pădure, întinsă la pământ, fără prese monotone Buhanov mașini și praf de fier fin, vegetația otrăvitoare. El a simțit grele, suferința scancet inconștientă și sensibilitate de necunoscut, la atins forțele de capacitate generoase barbotare de peste în toate direcțiile, cum ar fi sângele, un organism cu drepturi depline răniți. El a spus doar, amintindu-mi cuvintele cântecului: Ar fi bine să mergi la dragul din pădure. Prin el însuși, el a simțit-o, milă lipicios dulce și ură profundă pentru tot: sărăcia orașului și subsol noroiului de muncă mortale monotonă și copii scrofuloase. Și pentru că nu putea să înțeleagă în nici un fel ce voia și ce nu voia și unde era bucuria? Un blestem mare, cu trei etaje, sa târât pe buze și sa aplecat, zdrobit de tăcere. Obrajii lustruitului se cutremurau, iar ochii îngrozitori, îngusti îi plictiseau cu o umiditate obositoare și sărată. Se întoarse cu fața la pământ și a sărutat-o ​​pe ace ghimpată sarutul blând de frenetice ca saruta sanii unei femei. Dar nu știa de ce sa întâmplat așa ceva: un cap impregnat cu beție zilnică, singurătate, deranjat de nervi. Pălți galbene de soare, rugină decolorată de trunchiuri de pin și peluze colorate. Cerul este încă palid, somnoros și rece, ca apa de dimineață pentru o față fierbinte după somn. Polisher sa trezit. Trezirea lui a fost brusc din aerul rece, umiditatea de noapte, trecând treptat în haine, a salvat acolo tremorul de răceală de dimineață; polisher, tremurând peste tot, sa așezat, a bătut dinții și sa uitat în jur. Băiatul se așeză alături, cu fața în jos. Trupul său, îmbrăcat în costum negru decent, reamintește prevederile lit. T sale - întinsă și îndoite de la încheieturi, mâinile, cu palmele în sus. pălăria lui a scos de sub fața de margine mototolită, păr negru tuns scurt se uită la gât polisat orb ochi. Menținerea expresie feței attentiveness atentă, polisat îndoit, el a luat mâna unui vecin, speriat ținu câteva clipe si se lasa avand in vedere ca butoane rotunde, cu ochii înnegrite de sânge persoană. Din spatele urechii până la obraz, se afla o bandă ciudată, neuniformă și beată ieri - astăzi a devenit un cadavru de polisher. Mâna căzută căzu pe iarbă și, întorcându-se, își luă poziția anterioară. Lângă ea era un revolver, pe jumătate închis cu tulpini. - Paznicul, strigă polisherul, sprijinindu-se ca un cal dintr-o căpăstru. - Aia! Ouch! Ouch! Tot în căldura de emoție, el apoi a venit mai aproape, apoi se uită în jur, stomped, circling în jurul morții, gemand înjurături lipsită de sens grăbit. Cadavrul părea să-l mincinos, ceva de o canalie, klyanchaschego pe sticla, și a trezit în el o curiozitate dornici, amestecat cu dispreț. - Nebunul. Tu ești Domnul! Prostule! - Scoate-i buzele, a tras. - Pune-ți mâinile pe tine, care sunt căile. nu-i așa? Peppy din somn, el a crezut, ceea ce un muncitor bun, respectul pentru autorități, la fel ca în următoarele plata ar, prin toate mijloacele aduc acasă totul, absolut totul, la un penny, și a simțit o milă disprețuitoare mort, un fel de dispreț pentru țăranul la master, tăiat un copac. Apoi chickened că acesta poate fi văzut aici, lângă cadavru, pas grăbit a mers la o parte, în cazul în care pe calea de transport între copaci întins un grup de muncitori. Furia monotonă a fluierului trezea vecinătatea. Par ridiculos vyduval: Pentru sclavi - Fără câmpuri, Fără flori!

    NOTE

Secretul pădurii. Pentru prima dată sub titlul "În pădure" și cu subtitlul "Eseu" - revista "The Universe", 1910, E 2. Yu Kirkin

Articole similare