regretul în valoare rusă se referă la manifestarea sentimentelor și emoțiilor, cum ar fi mila, compasiune, empatie, ea exprimă, de asemenea, relația cu diferite tipuri de costuri (timp, bani, efort). echivalenți în engleză se referă la diferite părți de vorbire și transmise în diferite cuvinte și fraze.
2. să fie rău - să se simtă rău pentru (cineva), să simpatizeze (komulibo) (să se simtă un sentiment de milă): Mi-a spus că nu gel de locuri de muncă, îmi pare foarte rău pentru tine. - Mi-a spus că nu a primit acest loc de muncă, mă simt pentru tine / Oma mi-a spus că nu am dat acest loc de muncă, îmi pare rău .. Uneori, Betty a căzut rău pentru prietenul ei, ea părea atât de singur. - Uneori, Betty simțit rău pentru prietenul ei, ea a fost atât de singur / Uneori, Betty cruțat prietenul ei, ea a fost un astfel de aspect trist .. Știu că se comportă rău, dar nu pot să nu simt rău pentru el. - Știu că el se comportă prost, dar nu pot să schimb. Nu va merge probabil la închisoare pentru acest lucru, este soția lui mă simt rău pentru. - El trebuie să stea în spatele ei în închisoare, dar eu simpatizez cu el peste soția lui / probabil va primi pentru el în închisoare, dar eu sunt mai rău pentru soția sa ..
3. să-și dorească - îmi pare rău, pentru a plânge; Regret că este păcat că (dorință verb transmite această valoare a construcției, urmată de un verb în formă SUBJUNCTIVUL și se poate referi la situația cu prezentul sau viitorul conjunctiv I sau din trecut, pentru a forma conjunctiv II): Aș vrea să știu subiectul mai bine. - Aș dori să știu mai bine subiectul / Este un păcat, dar această întrebare nu știu bine .. Îmi doresc să fi acceptat oferta lui. -. Este păcat că nu am acceptat această propunere / Îmi pare rău că nu a acceptat această ofertă / A trebuit să accepte oferta .. Îmi doresc să nu am spus despre asta. - Aș fi vrut să am spus despre asta. Îmi doresc să nu am mers acolo. - Îmi pare rău că m-am dus acolo. Îmi doresc să fi știut despre decizia ta înainte. - Aș vrea să nu am știut despre decizia ta înainte.
4. să regret - regret, regret (simt durere, durere la gândul că nu pot fi corectate, doresc ca aceasta nu sa întâmplat): să regret smth - regret nimic am regretat de multe ori părăsesc postul de poliție. - de multe ori regret că am dat demisia din poliție. Invitarea familia de a trăi cu ea a fost o decizie ea va regreta mai târziu. - Ar regreta mai târziu decizia sa de a oferi această familie să trăiască cu ea. Este o mare oportunitate, Dl. Joyce, niciodată nu va regreta. - Aceasta este o foarte bună oportunitate, dle Joyce, nu o vei regreta. Am declarat că ar putea veni, dar a regretat imediat. - Le-am spus că pot veni, dar a regretat imediat / am spus, ca ei să vină, dar a regretat imediat ..
5. să (nu) regret - regret simpatizez: Singurul meu regret este că nu am vizitat locul. - Singurul lucru pe care îl regret este că nu am vizitat acest loc. Știu că, dacă nu am făcut un piept de curat, cu Victor ar trebui să fie umplut cu regret pentru tot restul vieții mele. - Știu că, dacă sincer în toate nu a mărturisit Victor, aș regreta tot restul zilelor sale.
6. să simpatizeze - milă, simpatizeze cu (împărtăși sentimentele cuiva): Lucy a fost într-o poziție foarte dificilă. Dl. Hardy simpatizat cu ea și a oferit ajutorul lui. - Lucy a fost într-o situație foarte dificilă, și dl Hardy simpatizat cu ea și sa oferit să ajute / Lucy a fost o situație foarte dificilă, iar dl Hardy a avut milă de ea și sa oferit să o ajute .. Oricât de mult am simpatiza cu tine în poziția dumneavoastră eu nu văd ce pot face. - Îmi pare foarte rău pentru situația ta, dar eu nu văd ce pot face pentru tine. Te înțeleg cu tine, fiul meu, de asemenea, folosit pentru a fi tachinat la școală. - Mă simt pentru tine, fiul meu, de asemenea, a tachinat o dată la școală / Înțeleg că, fiul meu, de asemenea, a tachinat o dată la școală / Știu cum te urăsc, fiul meu, de asemenea, a tachinat o dată la școală ...
7. să aibă / să se simtă simpatie pentru - a empatiza cu cineva (care este într-o situație dificilă și exprimă înțelegerea sa a statului) nu se simte o anumită simpatie pentru biata femeie în vârstă, el știa ce a fost ca să fie singur. - El a compătimit săraci doamnă vechi, el știa ce înseamnă să fii singur / A simpatizat cu biata femeie în vârstă, el a știut cum să fie singur .. Mă tem că nu am multă simpatie pentru persoanele care petrec mai mult decât își pot permite și apoi se găsesc în datorii. - Mă tem că nu mă simt rău pentru oamenii care petrec mai mult decât își pot permite și apoi se găsesc în datorii / Mă tem că am nici o simpatie pentru oamenii care petrec mai mult decât își pot permite și apoi se găsesc în datorii .. Ai cea mai profundă simpatie mea am fost rău să aud de moartea surorii tale. - Voi simpatizez profund, am fost foarte rău pentru a afla de moartea surorii tale.
8. să se simtă pentru - regret simpatizez (sincer simt rău pentru oricine care are probleme sau care nu se simt bine, pentru a înțelege dificultățile altor persoane): Mă simt cu adevărat pentru ea, cu nici un loc de muncă și trei copii de hrănit. - Îmi pare rău că, funcționează fără a bridei și copiii în brațele lor, care trebuie să fie hrănite / Îmi pare foarte rău, au efectuat trei copii, care trebuie să fie hrăniți, și nici o lucrare .. Nu ai putea ajuta simți pentru echipa lor atunci când au ratat un penalty în ultimul minut al jocului. - Era imposibil să nu simpatizeze cu echipa, care a marcat un penalty în ultimul minut al jocului / A fost imposibil să nu simpatizeze cu echipa, atunci când a ratat lovitura de pedeapsă, în ultimul minut al jocului ..
9. milă - milă, simt rău pentru oricine (spre ghinionul lui): Când auzim de refugiați înfometați nu este suficient să milă mizeria lor; noi trebuie să facem ceva practic. -. Când auzi că refugiații sunt mor de foame, există puține le regret, este necesar să se ia măsuri practice / când am auzit că refugiații sunt înfometați, există puține milă de ei, ar trebui să facem ceva pentru ei. Mi-e milă să fie nevoie să plece de acasă pentru o astfel de var lung. - Îmi pare rău că trebuie să plece acasă atât de mult timp.
10. să aibă milă de - regret, milă (pe cineva) (să simpatizeze și să facă ceva să-l ajute): Copilul foame a venit la ușă îmbrăcat în zdrențe. Vechiul cuplu, săraci așa cum au fost, a avut milă de ea și-a dat mâncarea. - Un copil de foame în zdrențe a venit la ușa unui cuplu în vârstă; indiferent cât de vechi erau săraci ei înșiși, au făcut milă de copil și l-au hrănit. Ea a fost plin de milă pentru copilul cu nimeni care să-l iubească și să aibă grijă de el. - Era plin de milă pentru băiat, pe care nimeni nu a placut, care nu-i păsa.
11. să cruțe - să dorească să protejeze, pentru a salva: a cruța puterea cuiva - a economisi energia / puterea de a regreta; la cheltuielile de schimb - economii de cost / regret face costurile suplimentare; pentru a cruța nici un efort - să precupeți nici un efort; să precupeți nici un efort - de a precupeți nici un efort
12. să invidiez - să regret zgârcit, reticente în a da reticenți să-și petreacă: Nu a fost ranchiunos timpul pentru o plimbare. - Este păcat să pierdem timpul pe o plimbare. Nu mă ranchiunos fiecare bănuț. - E rău pentru mine fiecare bănuț.
verb român e dor de multe sensuri și se referă la diferite sfere ale vieții umane. Valorile acestui verb se disting prin natura obiectelor la care este îndreptată acțiunea pe care în limba română se manifestă în fraze, iar în unele cazuri, în diferite console, de exemplu: lasa, omitere, dor. În limba engleză, toate aceste valori sunt transferate la cuvintele separate.
4. pentru a sări - sări peste, dor (mai ales de faptul că, de obicei, face sau ar trebui să facă, din cauza dorinței de a face orice altceva): pentru a sări peste școală - skip clasă. Să trecem la capitolul următor. - Să trecem la capitolul următor. Am sărit peste masa de prânz astăzi. - Azi nu am mâncat. Am sărit un grad / clasă de la școală. - Am sărit la școală prin clasa. Bill îi place să părăsească locul de muncă mai devreme, asa ca el sare peste masa de prânz, uneori. - Bill preferă să părăsească locul de muncă mai devreme și, prin urmare, dor de pauza de prânz / Bill preferă să plece devreme de la muncă și, prin urmare, nu lasă pentru masa de prânz .. Am folosit pentru a sări peste clase în după-amiaza și du-te și vizita bunica mea, in loc. - Am folosit pentru a sări peste clase și a fugit într-o vizită la bunica lui.
5. pentru a transforma un ochi orb pentru a - sări peste, săriți, să ignore, să nu ia în considerare, trece cu vederea, să închidă ochii la acea smb. Dacă sora mea a făcut ceva greșit, mama mea sa transformat întotdeauna un ochi orb la ea. - În cazul în care asistenta a face ceva greșit, atunci mama mea rândul său, întotdeauna un ochi orb. Paznicul a închis ochii când prizonierii au furat mâncare de la bucătărie. - Gardianul a pretins că nu observă când prizonierii au fost furtul de produse alimentare din bucătărie / apărătoarea pretins că nu observă, așa cum prizonierii au fost furtul de produse alimentare din bucătărie .. Guvernul nu poate închide ochii la aceste incidente nici mai mult. - Guvernul nu mai poate închide ochii la aceste incidente.
6. să se închidă / pentru a închide ochii la - treci, treci, închide ochii la nimic, nu observa în mod conștient: Desigur, este tentant de a critica alte țări și aproape / închide ochii la toate problemele proprii societății . - Desigur, este foarte tentant de a critica alte țări și de a ignora problemele lor / Desigur, este foarte tentant de a critica alte țări și să se întoarcă ochii la problemele societății lor ..
7. să dor - dor, dor, ignora, trece cu vederea: Ea a observat o defecțiune la proiectarea motorului pe care toată lumea a ratat. - Ea a observat o lipsă de modele de motoare, care a ratat toate / ea a observat eroarea în modelul de motor, care a observat nimeni .. M-am mutat canapea când am fost de curățare pentru a vedea dacă am pierdut orice praf. - Când m-am curățat, m-am mutat canapea pentru a vă asigura că nu este lăsat nici un praf. Magazinul este ușor de pierdut din cauza copertinei sale a căzut de pe intrare. - Trecut magazin ușor să treacă, pentru că semnul său a scăzut / Acest magazin este ușor de dor, deoarece acesta a scăzut semn .. Ați putea repeta ceea ce ai spus, am ratat ultimele câteva cuvinte. - Repet, te rog, ce ai spus, nu am auzit ultimele cuvinte / Repetare, te rog, ce ai spus, am ratat ultimele câteva cuvinte .. Am ratat ultimul autobuz și a trebuit să meargă tot drumul acasă. - Am pierdut ultimul autobuz, și a trebuit să meargă tot drumul de a merge / am ratat ultimul autobuz, și a trebuit să merg tot drumul pe jos .. Este cea mai mare casă în această stradă, nu-l poate lipsi. - Este cea mai mare clădire de pe această stradă, nu va trece prin ea.
8. să recunosc - sări peste, sări peste, a permis să intre (la dreapta / permisiunea de a intra, în special în clădirile publice, cum ar fi teatre, muzee, și așa mai departe n ..): Publicul nu este admis. - publicul nu a permis accesul. Nu am fost admis. - Nu pierdeți / Nu au voie să intre .. Acest bilet admite două persoane. - În conformitate cu acest bilet pot merge împreună. Late-veniții nu pot fi admise, până la sfârșitul primului act. - Ultimii sosiți nu sunt permise în sala de până la sfârșitul primului act.
9. să lase în - să, să: Desenați perdelele deoparte și lăsați soarele. - perdele Otodvin si lasa soarele. Lasă-mă în. - Lasă-mă în. Nu a deschis ușa și ne-a lăsat în. - A deschis ușa și să ne / A deschis ușa și ne-a lăsat în. Acoperișul permite în ploaie. - Acoperișul se scurge. Fereastra abia permite în orice lumină. - Fereastra cu greu transmite lumina.
10. să lase să treacă - treci, treci, treci pentru a da: am dat la o parte pentru a lasa sa treaca pe ea. - Am stat deoparte și las-o să treacă.
11. să țină afară - să nu piardă: Vă rugăm să închideți doorlo ține afară frigul. - Închideți ușa, nu vystuzhivay camera / Închideți ușa, nu lasa frigul ..
12. să treacă - treci, treci, să accepte, să aprobe (da dreptul oficial la nimic): Este una dintre cele mai ciudate legi adoptate vreodată. - Aceasta este una dintre cele mai bizare legea care a fost trecut vreodată. Comitetul nu a trecut planul său. - Comitetul planul său nu a ratat / Comisia nu a acceptat planul lui .. Multe dintre legile adoptate de Parlament nu sunt puse în aplicare. - Multe dintre legile adoptate de Parlament, nu va fi executat / Parlamentul aprobă multe legi care nu sunt puse în aplicare ..
verb român e dor de multe sensuri și se referă la diferite sfere ale vieții umane. Valorile acestui verb se disting prin natura obiectelor la care este îndreptată acțiunea pe care în limba română se manifestă în fraze, iar în unele cazuri, în diferite console, de exemplu: lasa, omitere, dor. În limba engleză, toate aceste valori sunt transferate la cuvintele separate.
4. pentru a sări - sări peste, dor (mai ales de faptul că, de obicei, face sau ar trebui să facă, din cauza dorinței de a face orice altceva): pentru a sări peste școală - skip clasă. Să trecem la capitolul următor. - Să trecem la capitolul următor. Am sărit peste masa de prânz astăzi. - Azi nu am mâncat. Am sărit un grad / clasă de la școală. - Am sărit la școală prin clasa. Bill îi place să părăsească locul de muncă mai devreme, asa ca el sare peste masa de prânz, uneori. - Bill preferă să părăsească locul de muncă mai devreme și, prin urmare, dor de pauza de prânz / Bill preferă să plece devreme de la muncă și, prin urmare, nu lasă pentru masa de prânz .. Am folosit pentru a sări peste clase în după-amiaza și du-te și vizita bunica mea, in loc. - Am folosit pentru a sări peste clase și a fugit într-o vizită la bunica lui.
5. pentru a transforma un ochi orb pentru a - sări peste, săriți, să ignore, să nu ia în considerare, trece cu vederea, să închidă ochii la acea smb. Dacă sora mea a făcut ceva greșit, mama mea sa transformat întotdeauna un ochi orb la ea. - În cazul în care asistenta a face ceva greșit, atunci mama mea rândul său, întotdeauna un ochi orb. Paznicul a închis ochii când prizonierii au furat mâncare de la bucătărie. - Gardianul a pretins că nu observă când prizonierii au fost furtul de produse alimentare din bucătărie / apărătoarea pretins că nu observă, așa cum prizonierii au fost furtul de produse alimentare din bucătărie .. Guvernul nu poate închide ochii la aceste incidente nici mai mult. - Guvernul nu mai poate închide ochii la aceste incidente.
6. să se închidă / pentru a închide ochii la - treci, treci, închide ochii la nimic, nu observa în mod conștient: Desigur, este tentant de a critica alte țări și aproape / închide ochii la toate problemele proprii societății . - Desigur, este foarte tentant de a critica alte țări și de a ignora problemele lor / Desigur, este foarte tentant de a critica alte țări și să se întoarcă ochii la problemele societății lor ..
7. să dor - dor, dor, ignora, trece cu vederea: Ea a observat o defecțiune la proiectarea motorului pe care toată lumea a ratat. - Ea a observat o lipsă de modele de motoare, care a ratat toate / ea a observat eroarea în modelul de motor, care a observat nimeni .. M-am mutat canapea când am fost de curățare pentru a vedea dacă am pierdut orice praf. - Când m-am curățat, m-am mutat canapea pentru a vă asigura că nu este lăsat nici un praf. Magazinul este ușor de pierdut din cauza copertinei sale a căzut de pe intrare. - Trecut magazin ușor să treacă, pentru că semnul său a scăzut / Acest magazin este ușor de dor, deoarece acesta a scăzut semn .. Ați putea repeta ceea ce ai spus, am ratat ultimele câteva cuvinte. - Repet, te rog, ce ai spus, nu am auzit ultimele cuvinte / Repetare, te rog, ce ai spus, am ratat ultimele câteva cuvinte .. Am ratat ultimul autobuz și a trebuit să meargă tot drumul acasă. - Am pierdut ultimul autobuz, și a trebuit să meargă tot drumul de a merge / am ratat ultimul autobuz, și a trebuit să merg tot drumul pe jos .. Este cea mai mare casă în această stradă, nu-l poate lipsi. - Este cea mai mare clădire de pe această stradă, nu va trece prin ea.
8. să recunosc - sări peste, sări peste, a permis să intre (la dreapta / permisiunea de a intra, în special în clădirile publice, cum ar fi teatre, muzee, și așa mai departe n ..): Publicul nu este admis. - publicul nu a permis accesul. Nu am fost admis. - Nu pierdeți / Nu au voie să intre .. Acest bilet admite două persoane. - În conformitate cu acest bilet pot merge împreună. Late-veniții nu pot fi admise, până la sfârșitul primului act. - Ultimii sosiți nu sunt permise în sala de până la sfârșitul primului act.
9. să lase în - să, să: Desenați perdelele deoparte și lăsați soarele. - perdele Otodvin si lasa soarele. Lasă-mă în. - Lasă-mă în. Nu a deschis ușa și ne-a lăsat în. - A deschis ușa și să ne / A deschis ușa și ne-a lăsat în. Acoperișul permite în ploaie. - Acoperișul se scurge. Fereastra abia permite în orice lumină. - Fereastra cu greu transmite lumina.
10. să lase să treacă - treci, treci, treci pentru a da: am dat la o parte pentru a lasa sa treaca pe ea. - Am stat deoparte și las-o să treacă.
11. să țină afară - să nu piardă: Vă rugăm să închideți doorlo ține afară frigul. - Închideți ușa, nu vystuzhivay camera / Închideți ușa, nu lasa frigul ..
12. să treacă - treci, treci, să accepte, să aprobe (da dreptul oficial la nimic): Este una dintre cele mai ciudate legi adoptate vreodată. - Aceasta este una dintre cele mai bizare legea care a fost trecut vreodată. Comitetul nu a trecut planul său. - Comitetul planul său nu a ratat / Comisia nu a acceptat planul lui .. Multe dintre legile adoptate de Parlament nu sunt puse în aplicare. - Multe dintre legile adoptate de Parlament, nu va fi executat / Parlamentul aprobă multe legi care nu sunt puse în aplicare ..
11, chiar și la foarte mică
chiar și la un nivel foarte scăzut - chiar și la un nivel foarte scăzut