Ordinul Ministerului Educației din România
Data de începere:
Data expirării:
Cu privire la aprobarea recunoașterii și determinarea echivalenței (nostrificare) a documentelor internaționale cu privire la grade și forme ale certificatelor corespunzătoare de învățământ și academice
Ministerul General și Educație Profesională
România
Cu privire la aprobarea Procedurii de recunoaștere și
documente (nostrificare) echivalenŃă
guvernele străine cu privire la grade de educație și academice
și forme de certificate corespunzătoare
1. Se aprobă procedura de recunoaștere și determinarea echivalenței (nostrificare) a documentelor internaționale privind educația și grade academice și forme de dovezile relevante (din N 1 - 9).
2. Pentru a stabili că un certificat de recunoaștere și echivalare a documentelor sunt realizate la nivel central. formulare dovezi sunt documente de responsabilitate strictă, au o serie de înregistrare și număr, sunt realizate pe suport de hârtie. Formularele sunt stocate în Ministerul român al Educației și a inclus un registru special.
3. Sub-ministru N.D.Podufalovu furnizează dovezi mucegai de mai sus.
4. Controlul asupra executării ordinului dat de ministrul adjunct al educației V.A.Bolotova România.
Apendicele N 1. Procedura de recunoaștere și determinarea echivalenței (nostrificare) a documentelor internaționale care confirmă educație și academice de grade
dispoziţii generale
2. În conformitate cu clauza 1 al articolului 23 din Legea federală din 22.08.96 N 125-FZ sub recunoașterea documentelor internaționale privind învățământul profesional superior și postuniversitar și grade academice se referă la acordul autorităților privind prezența de valabilitate juridică a documentelor pe teritoriul România.
Punctul 2 al aceluiași articol prevede că stabilirea echivalenței documentelor internaționale cu privire la educație și academice grade profesionale superioare și postuniversitare înseamnă furnizarea de autoritățile publice competente ale titularilor acestor documente aceleași și (sau) drepturile profesionale academice ca și titularii documentelor din România superior și învățământ postuniversitar și grade academice.
3. În conformitate cu secțiunea 3 din articolul 23 din Legea federală din 22.08.96 N 125-FZ de recunoaștere și de stabilire a echivalenței documentelor internaționale privind învățământul profesional superior și postuniversitar nu scutește titularul documentelor menționate anterior cu privire la cerințele generale de admitere în instituțiile de învățământ sau locul de muncă ( inclusiv starea limbii de stat), care a stabilit dispozițiile relevante.
4. Recunoașterea și determinarea echivalenței documentelor internaționale care confirmă educația și grade academice, emiterea de certificate de recunoaștere și echivalare a documentelor efectuate de către Oficiul de autorizare, acreditare și nostrificare al Ministerului Educației din România (în continuare - unitatea), în cazul în care această echivalență nu este stabilit interguvernamental sau interdepartamental (cu participarea Ministerului educaţiei din România), acord sau protocol.
În cazul în care echivalența documentelor privind educația sau gradul didactic este determinată de acord interguvernamental sau între agenții sau protocol, unitatea emite un certificat.
5. Divizia poate încredința rezolvarea problemelor individuale legate de recunoașterea și echivalarea documentelor, asociațiilor didactice ale instituțiilor de învățământ superior, de predare instituțiile de învățământ servicii publice de învățământ general și profesional, grupuri de experți de lucrători cu înaltă calificare ale sistemului de învățământ și de a face aprobarea conducerii Ministerului criterii suplimentare recunoaștere și echivalare.
6. Recunoașterea și determinarea echivalenței documentelor internaționale care confirmă educația și grade academice și să emită certificatele relevante sunt efectuate la cererea titularului documentului sau organizația în cauză.
Organizarea procedurii de recunoaștere și echivalare a documentelor cu privire la grade de educație și academice
Organizația documentează procedura de recunoaștere a diplomelor de învățământ și academice
7. Cererea de recunoaștere a certificatelor de învățământ sau de studii universitare însoțită de următoarele materiale:
- documentul de educație corespunzător legalizată care să confirme sau grad academic (original sau copie legalizată);
- legalizat în modul stabilit o cerere la documentul privind educația (original sau copie legalizata), cu titlul de cursuri de formare și volumul acestora, note finale, lista de practici, desigur, și lucrări de licență, alte componente ale procesului de învățământ;
- o traducere autorizată a documentului de educație sau gradul didactic și anexele sale.
Solicitantul poate depune alte dovezi ale formării sale, inclusiv documentele privind nivelurile ulterioare de învățământ, pentru admiterea în profesie, experiența practică.
Divizia dacă solicitările necesare și documente de la solicitant, instituția respectivă, română și organizațiile străine.
materialele și documentele utilizate în procedura de recunoaștere de către o traducere legalizată.
Traducerea este, în general română notar Ambasada (consulat) România o țară în care documentul este emis la formarea sau gradul academic. În unele cazuri, aceasta poate fi introdusă traducerea făcută de ambasada (consulatul) în România, statul pe teritoriul care a eliberat documentul de educație sau de studii universitare.
8. Procedura de recunoaștere a documentelor cu privire la grade de învățământ și academice se realizează pe baza unor acorduri internaționale existente și recomandări, standardele educaționale de stat, reglementările sistemului de învățământ românesc.
9. Pentru recunoașterea certificatelor de studii sau de studii universitare este necesară:
- instituție de învățământ care a eliberat certificatul de învățământ sau de studii universitare, a fost recunoscută de către autoritățile competente din țara în care este eliberat documentul;
- certificat de învățământ sau de studii universitare a fost recunoscută în țara de emitere;
- recunoașterea certificatelor de studii sau de studii universitare au fost furnizate de un tratat internațional de România.
10. Termenul de examinare a documentelor prezentate de solicitant, de regulă, nu depășește trei săptămâni de la data primirii tuturor materialelor necesare, inclusiv informații.
11. documente cu privire la educație și nerecunoscute grade academice se explică motivele de refuz al recunoașterii sunt returnate solicitantului.
12. Certificat de recunoaștere a certificatelor de învățământ dintr-o țară străină (anexa N 2) se eliberează solicitantului sau în numele său, reprezentantul său sau trimis prin poștă cu confirmare.
13. Certificat de recunoaștere a certificatelor de studii eliberate de către instituția unui stat străin, dă dreptul de a fi înscriși într-o instituție de învățământ implementarea de programe educaționale la nivel corespunzător pe teritoriul România, cu offset discipline au trecut cu succes anterior. În acest document formarea unui stat străin este considerată ca fiind o referință academică. Cerințele de admitere sunt stabilite de legislația în vigoare.
14. Documente relevante cu privire la educație și grade academice sunt documente românești cu privire la educație și grade academice la admiterea la activitatea profesională este determinată pe baza unității de echivalență de mai sus.
Organizarea procedurii de stabilire a echivalenței documentelor privind grade de învățământ și academice
15. Cererea pentru stabilirea echivalenței următoarelor documente:
documentul de educație corespunzător legalizată care să confirme sau grad academic (original sau copie legalizată);
legalizat în modul stabilit o cerere la documentul privind educația (original sau copie legalizata), cu titlul de cursuri de formare și volumul acestora, note finale, lista de practici, desigur, și lucrări de licență, alte componente ale procesului de învățământ;
o traducere autorizată a documentului de educație sau gradul didactic și anexele sale.
Dacă este necesar, solicitantul poate cere să furnizeze documentație suplimentară (descriere detaliată a cursurilor, informații cu privire la programele anterioare de educație etc.).
Divizia dacă solicitările necesare și documente de la solicitant, instituția respectivă, română și organizațiile străine.
Solicitantul poate depune alte dovezi ale formării sale, inclusiv documentele privind nivelurile ulterioare de învățământ, pentru admiterea în profesie și experiența practică.
Folosit pentru a stabili echivalența materialelor și a documentelor sunt transmise cu traducere autorizată.
Traducerea este, în general română notar Ambasada (consulat) România o țară în care documentul este emis la formarea sau gradul academic. În unele cazuri, aceasta poate fi introdusă traducerea făcută de ambasada (consulatul) în România, statul pe teritoriul care a eliberat documentul de educație sau de studii universitare.
16. Procedura de stabilire a echivalenței documentelor cu privire la educație și grade academice includ expertiza, luarea deciziilor, executarea și eliberarea certificatului de echivalență.
17. Examenul constă din:
recunoașterea documentelor străine cu privire la educație și grade academice;
stabilirea conformității cu conținutul standardelor educaționale de stat românesc de învățământ străină.
18. Procedura de stabilire a conformității cu conținutul standardelor educaționale de stat românesc de învățământ străină a cerințelor de stat pentru conținutul minim și nivelul de pregătire al absolvenților se realizează după recunoașterea documentelor internaționale în materie de educație.
Cartografierea conținutului învățământului se realizează uniunea de predare (pentru învățământul profesional superior), servicii metodologice ale instituțiilor de învățământ organismelor de învățămînt secundar profesional, echipe de experți de înaltă calificare educatori de conducere.
În timpul examinării sunt luate în considerare:
prezența testelor de intrare;
examinărilor și încercărilor sistemului;
evaluare (realizări) pentru student în timp ce studia;
Volumul subiectelor studiate;
existența și durata practicii;
disponibilitatea și nivelul de calificare certificarea finală;
prezența temei lucrărilor finale de calificare;
disponibilitatea de educație suplimentară.
Cunoștințele și experiența sunt evaluate din punctul de vedere al pregătirii finale a recunoașterii diferențelor posibile în programele și metodele de predare.
În unele cazuri, a permis interviuri, teste de încercare.
Motivat aviz de specialitate în funcție de conținutul standardelor educaționale de stat românesc de învățământ străină sau cu privire la motivele pentru nerespectarea și posibilele modalități de eliminare apare în unitate.
19. Solicitantul are dreptul să se familiarizeze cu materialele de examinare.
20. Pe baza avizului experților, compararea cerințelor generale pentru structura învățământului în care a emis documentul privind educația în România țară, ținând seama de angajamentele internaționale asumate de România pentru a îndeplini criteriile Ministerului echivalenței ia o decizie privind stabilirea echivalenței cu eliberarea certificatului relevant (anexa N 3 - 9) .
21. Decizia de a acorda un certificat de echivalență este luată pe baza:
concluzie pozitivă privind recunoașterea documentului privind educația;
aviz expert pozitiv cu privire la conformitatea conținutului educațional;
se potrivesc cu cerințele generale pentru formarea structurii în România și emiterea documentului de învățământ din țară;
acorduri de echivalență internaționale și angajamentele semnate și acceptate de România.
22. Concluzia negativă, unul dintre motivele pentru care ar putea fi cauza eșecului de a emite un certificat de echivalență.
Decizia negativă privind echivalarea documentelor educaționale ale țărilor străine pot fi, de asemenea, luate în cazul în care:
Perioada de formare comună de reglementare (după sfârșitul învățământului secundar superior) pentru a produce un document privind educația profesională într-o țară străină timp de cel puțin 0,5 ani mai mică decât cea prevăzută de standardele educaționale de stat românești;
într-o țară în care certificatele de studii eliberate, proprietarii lor sunt mai restrânse decât în România, academic și / sau a drepturilor profesionale (de exemplu, proprietarii documentului privind educația nu sunt eligibile pentru admiterea în învățământul superior, gradul sau de doctorat de master, nu sunt permise activități profesionale);
Domeniul de pregătire nu respectă lista românească a zonelor și specialități ale învățământului primar, secundar și superior (de exemplu, chiropractica, cosmetice, etc.);
certificat de învățământ un certificat de corespondență și instrucțiuni intern-corespondență în specialitățile și domeniile pentru care această formă de pregătire nu este permis în România.
În cazul în care țara în care certificatele emise de educație, proprietarii lor sunt drepturi mai restrânse decât în România, academice și / sau profesionale (de exemplu, proprietarii documentului privind educația nu sunt eligibile pentru admiterea la studii sau doctorat de master, nu sunt eligibile pentru activitatea profesională ), privind echivalarea certificatului poate include înregistrarea, stabilește o limită a drepturilor academice sau profesionale ale titularului unui stat străin pe educație.
23. Certificatul de echivalență semnat de către ministrul adjunct responsabil cu activitatea Ministerului în domeniul recunoașterii și echivalării documentelor, certificată prin ștampila oficială a Ministerului și se eliberează solicitantului sau în numele său, reprezentantul său autorizat sau trimis prin poștă cu confirmare.
24. Termenul de examinare a documentelor prezentate de solicitant, nu ar trebui, de regulă, mai mult de o lună de la data primirii tuturor materialelor necesare, inclusiv informații.
25. La propunerea diviziei Ministerul a emis un ordin care să confirme periodic revizui lista documentelor internaționale în materie de educație, care este recunoscută ca fiind echivalentă în România în domeniul educației generale în materie de admitere pentru a continua în continuare formarea și pot fi acceptate pentru admiterea în primul an al instituțiilor de învățământ de primar, secundar și superior formarea profesională. Un certificat de recunoaștere a echivalenței, sau în acest caz, nu este obligatorie.
Anexa N 2. Certificatul
Anexa N 3. Certificat
Anexa N 4. Dovada
Anexa N Certificat 5.
Anexa N 6. Certificatul
Anexa N 7. Dovezi
Anexa N 8. Dovada
CERTIFICAT
(Valabil din documentul original
un rang academic și un notar
traducere legalizată)
revizuirea documentelor, luând în considerare
modificări și completări au fost pregătite
CJSC „Codul“