Procedura de recunoaștere și echivalare a documentelor cu privire la educație

Vă rugăm să rețineți că noțiunea de legalizare a unui document de studii în străinătate și recunoașterea acesteia - acestea sunt două proceduri diferite!

Legalizarea documentelor se realizează pentru documentul străin legitim într-o altă țară.

Recunoașterea Studiilor prevede acordarea de drepturi de formare de muncă (sau).

Nevoia de proceduri de legalizare și de recunoaștere stabilite prin emiterea documentului de educație din țară.

Procedura de legalizare se efectuează numai pe teritoriul țării care a eliberat documentul privind educația. Există două tipuri:

· Legalizarea consulară (efectuat în 2 etape):

1. Certificarea documentului (în funcție de cerințele legislației țării emitente: ca regulă, originalul, în unele țări - în sus) de către autoritățile competente ale afacerilor externe (MAE) al țării care a emis documentul - apar Stampile care indică poziția și semnătura persoanei care atestă corespunzătoare;

2. Certificarea serviciilor consulare din România (consulat sau birou reprezentant al Federației Ruse), în care a emis documentul țării - trebuie să apară ștampile și sigilii corespunzătoare, care indică poziția și semnătura persoanei care atestă.

· „Apostila“ - o procedură simplificată de legalizare.

Aplicarea ștampilei „Apostila“ pe documentele oficiale care provin din instituțiile și statele membre, organizațiile de Convenția de la Haga din 1961 de desființare a cerinței legalizării consulare pentru documentele publice străine:

1 este ștanțată pe originalul documentului sau pe o foaie separată atașată documentului, și poate fi într-o limbă oficială a autorității emitente;

2. aplicarea ștampilei „Apostila“ este efectuată de către autoritățile competente din țara de eliberare a documentului (Secretarul de Stat, Departamentul de Educație, Ministerul Educației, instituțiile de învățământ, și altele.).

Procedura de recunoaștere a unui document străin numai după legalizarea (dacă este necesar), a avut loc în țara studiului planificat sau munca. Documentele necesare cu traducerea notar certificat (documentul privind formarea (nu există o pagină în limba rusă), anexa și documentul de identificare (în cazul în care nu există o pagină în limba rusă)) Pentru Rosobrnadzor (de asemenea, necesară pentru a verifica prezența vorbitori de limba rusa linie în tipărirea documentului de educație; dacă nu - este nevoie de o traducere notar certificată comunicat de presă).

Universitatea din Moscova Witte poate decide, pe baza propunerii reclamantului, emisă în Glaveksperttsentre atestă depunerea procedurii de recunoaștere a documentelor.

Dacă sunteți proprietarul documentelor și să le prezinte personal sau prin poștă, trebuie să furnizați următoarele documente pentru procedura de recunoaștere:

1. O cerere de recunoaștere a educației străine și calificări (sau).

Puteți depune o declarație pe site-ul Centrului Național de Informare, care accelerează în mod semnificativ de prelucrare a datelor. Cu imprimate nu aveți nevoie de un cod de bare va sta în coada de așteptare pentru serviciu. Pentru a face acest lucru, trebuie să:

- Înregistrați-vă pe portal;

- Print cod de bare (sau un număr de rescriere) este generat automat după completarea chestionarului.

2. Documentul care atestă identitatea solicitantului (după ce a acceptat cererea înapoi solicitantului. Când trimiteți documente prin e-mail nu au nevoie pentru a trimite originalul).

3. O copie a documentului original, care să ateste identitatea solicitantului (o copie simplă, dacă aveți pașaportul românesc sau pașaportul unui cetățean străin cu redundanță completă în limba rusă).

4. certificate în mod corespunzător traducerea unui document (sau traduce o impresie de etanșare, în cazul în care restul textului este în limba rusă), identitatea solicitantului, cu o copie a originalului tivită. Acordată numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină.

5. Documentul original privind educația (după acceptarea cererii se restituie solicitantului).

6. copie certificată în mod corespunzător a documentului original al educației (în cazul în care documentul este complet numit în limba rusă, inclusiv o impresie de etanșare).

7. Un certificat în mod corespunzător traducere a unui document privind formarea tivită cu o copie a documentului original (sau transferul unei impresii sigiliu, în cazul în care restul textului este în limba rusă). Acordată numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină.

8. Cererea inițială a documentului privind educația, în cazul în care este prevăzut de legislația statului, care a emis un certificat de educație (după acceptarea cererii se restituie solicitantului).

- În cazul în care un document este transmis prin e-mail, puteți primi un document după finalizarea procedurilor de recunoaștere;

- în cazul în care documentul este trecut printr-un birou „cutie poștală“ - originalul poate fi obținut, împreună cu chitanța

pentru admitere, dar nu mai devreme de 10 zile lucrătoare.

9. O copie certificată în mod corespunzător a documentului de aplicare original al educației (în cazul în care documentul este complet numit în limba rusă, inclusiv o impresie de etanșare).

10. Un certificat în mod corespunzător de traducere a cererii la documentul privind educația (sau traduce o impresie de etanșare, în cazul în care restul textului este în limba rusă), tivită cu o copie a originalului (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină).

Atenție! copii legalizate și traduceri ale documentelor, depuse documentele originale nu vor fi acceptate!

În cazul în care solicitantul este o persoană autorizată de proprietarul documentului de educație sau de reprezentantul său legal, în plus față de necesitatea de a furniza documente enumerate:

1. Documentul original de identitate al reprezentantului legal sau persoană autorizată (după acceptarea cererii se restituie solicitantului);

2. O copie a actului de identitate al reprezentantului legal sau a persoanei autorizate (o copie simplă, dacă aveți pașaportul românesc sau pașaportul unui cetățean străin cu redundanță completă în limba rusă);

3. o traducere autorizată în mod corespunzător a documentului care atestă identitatea reprezentantului legal sau a persoanei autorizate (sau traducerea unei impresii sigiliu, în cazul în care restul textului este în limba rusă), tivită cu o copie a originalului (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină).

În cazul în care solicitantul este reprezentantul legal al titularului educației străine trebuie să asigure:

1. Dovada de identitate a reprezentantului legal (după acceptarea cererii se restituie solicitantului);

2. O copie a documentului de identitate original al reprezentantului legal (o copie simplă, dacă aveți pașaportul românesc sau pașaportul unui cetățean străin cu redundanță completă în limba rusă);

3. o traducere autorizată în mod corespunzător a documentului care atestă identitatea reprezentantului legal (sau traducerea unei impresii sigiliu, în cazul în care restul textului este în limba rusă), tivită cu o copie a originalului (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină);

4. Documentele originale autoritate a reprezentantului legal care atestă - dovada legăturii de rudenie sau de tutelă / custodie (după ce a acceptat cererea înapoi solicitantului);

5. Copii ale documentelor originale care atestă competențele reprezentantului legal (copie simplă în cazul în care documentele sunt întocmite în România sau documente ale unui cetățean străin cu redundanță completă în limba rusă);

6. traducere autorizată în mod corespunzător a documentelor care atestă competențele reprezentantului legal (sau transferul unei impresii sigiliu, în cazul în care restul textului este în limba rusă) îngrădiți cu o copie a originalului (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină).

În cazul în care solicitantul este autorizat să proprietarul educației străine trebuie să asigure:

1. Dovada identității persoanei autorizate (după acceptarea cererii se restituie solicitantului);

2. O copie a documentului de identitate original al persoanei autorizate (o copie simplă, dacă aveți pașaportul românesc sau pașaportul unui cetățean străin cu redundanță completă în limba rusă);

3. o traducere autorizată în mod corespunzător a documentului de identitate al persoanei autorizate (sau traducerea unei impresii sigiliu, în cazul în care restul textului este în limba rusă), tivită cu o copie a originalului (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină);

4. Procura specială în original a persoanei autorizate, certificată în mod corespunzător;

5. Transferul de putere de avocat (sau transferul unei impresii sigiliu, în cazul în care restul textului este în limba rusă), o copie certificată în mod corespunzător a originalului cu tivită (disponibil numai în cazul în care documentul este într-o limbă străină).

Pentru a efectua procedura de recunoaștere a acceptat procura certificate de către un notar.

„Acționeze în numele meu și pentru a efectua toate acțiunile necesare legate de procedura de recunoaștere în România a calificărilor (sau), atunci când se aplică Serviciului federal de supraveghere în Educație și Știință (Rosobrnadzor) educația mea și și Federal de Stat științific Instituția“ expert șef centrul de evaluare a învățământului „(FGBNU“ Glaveksperttsentr „), inclusiv: se aplică pentru serviciile de stat cu documentele pentru a furniza documente suplimentare, etc. luchit original (e) al meu documentului (-their) (e) de educație și (sau) de calificare, un certificat de recunoaștere a educației străine și calificări (sau) în România sau un aviz de refuz de a elibera un certificat de recunoaștere pentru obținerea certificatelor duplicat recunoașterea sau aviz de refuz de a elibera un duplicat al certificatului de recunoaștere, să plătească o taxă de stat pentru eliberarea certificatelor de recunoaștere, cerința de a pretinde returnare taxei de stat, de a primi fonduri de la buget pentru a fi transfer bancar INJ de a rambursa taxa de stat. "

Vă rugăm să rețineți că, în conformitate cu legislația românească cu privire la notariat o procură în detalii sunt furnizate documente de identitate avocați!

De asemenea, s-ar putea avea nevoie de:

• Schimbarea numelui documentului și (sau) numele.

În cazul în care certificatul de studii eliberate într-un alt nume și (sau) numele, trebuie să furnizeze un certificat original, de schimbare a numelui și (sau) numele, și o copie a acestuia.

În cazul în care diploma de fată numele, trebuie să furnizeze un certificat original, căsătorie și o copie sau o copie legalizată a certificatului de căsătorie.

Dacă un certificat este efectuată într-o limbă străină - aceasta are nevoie de o traducere legalizată în limba română.

• Dovezi suplimentare ale formării sale (nu este obligatoriu);

Atunci când recunoașterea documentelor privind învățământul superior și o copie a traducerii documentului privind educația anterioară (diploma de liceu sau o diplomă de colegiu, diplomă de licență diplomă de master în recunoașterea, etc.);

Informații arhivistică și traducerea dintr-o instituție de învățământ, confirmând faptul de formare și eliberare a documentului (perioada de formare, direcția / calificare, detalii ale documentului primit la educație etc.);

Copii și traduceri ale licenței și de acreditare (certificare) a programului educațional și organizații educaționale.

• Alte documente pe care le consideră necesare pentru a asigura ca dovadă a formării lor.

articole similare