Care este diferența dintre cuvintele oraș și orașul în limba engleză

Și cuvântul „oraș“, iar cuvântul „oraș“ sunt traduse la fel de „oraș“. În cazul cel mai general, aceasta înseamnă că orașul - acesta este un oraș mai mare și mai dezvoltată decât un oraș. Cu toate acestea, statutul orașului este adesea determinată de lege, cum ar fi se obișnuiește în Statele Unite.

Utilizarea acestor două cuvinte, există multă confuzie și criterii clare de diferențiere acolo. În unele țări, aceste cuvinte au o valoare comună în alt oraș este numit orașul care are un anumit set de servicii administrative. Și, de exemplu, în Marea Britanie a fost mult timp statutul de oraș a fost un oraș în care se afla catedrala, dar această caracteristică a dispărut în timp. Astăzi, orașul poate fi numit și orașul, a cărui populație a depășit unele anumit număr de locuitori, și orașul caracteristici comune, dar a primit statutul de oraș, iar orașul are în regiunea sa o importanță administrativă sau economică specială. Un oraș poate avea valoarea „centrul orașului“.

Criteriile pentru a determina oraș din fiecare țară are propria sa. De exemplu, în orașul american - este în mare parte un sat cu un etaj, cu o populație variind de la 1.000 la 30.000 de locuitori. City - acesta este un oras important cu propriul său statut juridic și administrativ, cu propriul său sistem de judecată, etc. statutul orașului este determinată de legea fiecărui stat.

Cu o înțelegere a caracteristicilor distinctive ale orașului, în Statele Unite ale Americii legate de un fapt curios. Tot oraș-oraș în această țară au un centru de afaceri cu zgârie-nori, cu alte cuvinte, o serie de zgârie-nori vă va da exact ceea ce este în fața ta - oraș, mai degrabă decât orașul. Singurul oraș important (oraș), în Statele Unite, care nu are zgârie-nori - este capitala Washington.

articole similare