Tatăl nostru, care ești în ceruri,
Sfințească-se Numele Tău.
Da împărăția ta va veni.
Se voia Ta, pe pământ ca și în cer.
Pâinea noastră cea Dă-ne în această zi.
Și ne iartă nouă greșelile noastre, precum și noi iertăm greșiților noștri.
Și nu ne duce în ispită, ci ne izbăvește de cel rău,
Căci Ce este împărăția și puterea și slava în veci.
Amin.
Pater noster, qui ts în Caelis,
Sanctrticetur nomen tuum.
Adveniat Regnum tuum.
Fiat voluntas Tua, sicut în Caelo și în terra.
Panem nostrum quotidianum da Nobis hodie.
Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas în tentationem,
Sed nos malo liberă.
Amin.
Bucură-te, O, Fecioara Maria
Ave Maria, plină de har;
Domnul este cu tine, binecuvântată ești tu
între femei, și binecuvântat este rodul
pântecelui tău, Isus.
Sfântă Maria, Maica lui Dumnezeu,
roagă-te pentru noi păcătoșii, chiar
iar la ceasul morții noastre.
Amin.
Ave Maria, gratia Plena;
Dominus tecum: Benedicta tu
În mulieribus, etbenedictus
fructus Ventris tui Iesus.
Sancia Maria, Mater Dei,
ora pro Nobis peccatoribus, nune
et in hore mortis nostrae.
Amin.
Nicea (Nitseysky) Creed a devenit larg răspândită după Conciliul de la Niceea catolic (acum la Nisa), în 325 și Constantinopol în 381 d.Hr. Acesta a respins erezia ariană și mrnofizitskaya a afirmat că Isus, în același timp, Dumnezeu adevărat și om adevărat. În secolul IX, această rugăciune a fost inclusă în masa.
Eu cred într-un singur Dumnezeu
Tată atotputernic,
creatorul cerului și al pământului,
toate vizibile și invizibile.
Și într-un singur Domn
Isus Hristos,
singurul Fiu născut
lui Dumnezeu și a Tatălui
înainte de toate vârstele.
Dumnezeu de la Dumnezeu,
Lumină din Lumină,
Dumnezeu adevărat din Dumnezeu adevărat,
născut, nu făcut,
un singur trup Tatăl
Cine a creat totul.
Care de dragul acestor oameni
și pentru mântuirea noastră
Am coborât din cer.
Și a făcut trup
Duhul Sfânt
și Fecioara Maria,
și el a devenit un om.
Răstignit de contact, de asemenea,
sub Pontius Pilate, cu
tradal și îngropat,
El a crescut în a treia zi,
potrivit Scripturii și
Sa înălțat la cer,
El stă la dreapta Tatălui.
Și din nou, vor veni în slavă,
să judece viii și morții,
și împărăția Lui nu va avea sfârșit.
Eu cred în Duhul Sfânt
Domn și Dătător de viață,
care apare Tatăl și Fiul.
Cine cu Tatăl și Fiul
atât adoră și să slăvească:
care a spus prin profeți.
Eu cred într-una, sfântă,
catolic
și Apostolică.
Marturisesc un botez numai
în numele iertarea păcatelor.
Și eu aștept învierea morților
și viața timpurilor viitoare.
Credo în unurn Deum,
Patrem omnipotentem,
factorem caeli et terrae,
visibilium omnium et invisibilium.
Et în unum Dominum
Iesum Christum,
Filium Dei unigenitum,
et ex Patre natum
ante omnia saecula.
Deum de Deo,
Lumen de Lumine,
Deum verum de Deo vero,
genitum non factum,
consubstantialem Patri;
pe quern omnia facta Sunt.
Qui noshomines propler
et propter nostram salutem
Descendit de Caelis.
Et incamatus est
de Spiritu Sancto
ex Maria Virginie,
et homo factus est.
Crucifixus Etiam pro Nobis
Sub Pontio Pilato,
et sepultus est cânt,
et tertia resurrexit die,
secundum Scripturas,
et ascendit în caelum,
sedet anunț dexteram Patris.
Et itemm venturus est cum gloria,
vivos iudicare et mortuos,
cuius regni Finis non erit.
Et în spiritum Sanctum,
Dominum et Vivificantem,
qui ex Patre Filioque procedit.
Qui cum Patre et Filio simul
adoratur et conglomicatur:
qui Locutus est pe prophetas.
Et unam Sanctam,
catholicam et
Apostolicam Ecclesiam.
botez unum Confiteor
o în Peccatorum remissionem.
Et Expecto resurrectionem mortuorum,
et vitam venturi saeculi.
În Numele Tatălui
fiul și
Duhul Sfânt.
Amin.
În Patris nomini,
et Filii
et Spiritus Sancti.
Amin.
Vamperis
întotdeauna binevenite!
Există o versiune mai lungă:
prin cruce
semn
de la dușmanii noștri
livra
ne, Domnul nostru.
În Numele Tatălui
fiu
și Duhul Sfânt.
Amin.
Per Signum Crucis de
inimicis nostris Libera
nos, Deus Noster.
În Patris nomini,
et Filii,
et Spiritus Sancti.
Amin.
Acestea sunt cele patru rugăciuni principale, el ar trebui să știe pe de rost, orice bun catolic.
Rugăciunile catolice suplimentare (a se citi în templu și mănăstirea)
Sufletul lui Cristos, sfințește-mă.
Trupul lui Cristos, salvează-mă.
Sângele lui Hristos, intoxica mine.
Apa lui Cristos, spală-mă.
Patimile lui Cristos, întărește-mă.
Oh bine Isuse, ascultă-mă. Lăsați-mă în rănile tale.
El ne permite să se despartă de tine.
De la inamic rău apăra mine.
La ceasul morții mele, sună-mă. Poruncește-mi să vin la tine,
și sfinții tăi lăudați tine
în vecii vecilor.
Amin.
Anima Christi, mă sanctifica.
Corpus Christi, alifie-mă.
Sanguis Christi, mă inebria.
Aqua lateris Christi, mă lava.
Passio Christi. conforta-mă.
Despre Lesu os, exaudi mine.
Infra Tua vulnera absconde mine.
Ne permittas mi separari o te.
Ab hoste maligno defende mine.
În hore mortis meae VOCA mine.
Et iube mi anunț te venire,
ut cum Sanctis tuis laudem te
în saeculorum saecula.
Amin.
„Binecuvântați pe Domnul“ sau Cântarea celor trei tineri este o carte sursă de profet din Vechiul Testament Daniel. Sună în timpul Liturghiei în zilele de duminică și de sărbători.
Binecuvântați pe Domnul, toate lucrările Domnului;
laudă și Îl mărim timp de secole.
Binecuvântează, ceruri, Doamne;
binecuvânteze îngerii Domnului, Domnul.
Binecuvântează toată apa,
adică, cerurile și Domnul;
Să binecuvânteze toată lumea
Domnul de virtute.
Binecuvantati soarele și luna, Domnul;
Binecuvântează stelele cerului, Doamne.
Binecuvântează fiecare duș și roua.
Domnul; Binecuvântează toate vântul. Doamne.
Binecuvântează, foc și căldură, și Domnul;
Binecuvântează, îngheț și căldură, și Domnul.
Binecuvântează, rouă și îngheț, Doamne;
Binecuvântează, îngheț și rece, Doamne.
Binecuvântează, gheață și zăpadă, Doamne;
Binecuvântează, zi și noapte, Doamne.
Binecuvântează, lumină și întuneric, Doamne;
Binecuvântează, fulgere și nori, Doamne.
Binecuvântările Domnului pământului:
da laudă și să-l înalțe timp de secole.
Binecuvântează munți și dealuri, Domnul;
Binecuvântează tot în creștere pe teren, Domnul.
Binecuvântează, mări și râuri, Doamne;
Binecuvântează, arcuri, Doamne.
Binecuvântează, balene și toată lumea se mișcă în apă, Domnul;
Binecuvinteze tot croazieră pe cer, Domnul.
Binecuvantati animalele și toate vitele. Domnul;
Binecuvântează, copii umani, Doamne.
Binecuvântează, Israele, Domnul;
laudă și Îl mărim timp de secole.
Binecuvântați pe Domnul, sunt preoți ai Domnului;
slujitori ai Domnului, binecuvântați pe Domnul.
Binecuvantati spiritul și sufletul celor drepți, Domnul;
Binecuvântează, inima sfântă și blânzi, Doamne.
Binecuvântează, Anania, Azaria, Misael, Doamne;
laudă și Îl mărim timp de secole.
Noi binecuvinteze pe Tatăl și pe Fiul cu Duhul Sfânt;
să ne lăudăm și să-l înalțe timp de secole.
Binecuvântat să fie în întinderea cerului
și laudă și să slăvească vârstele.
Amin.
Benedicite, Opera omnia Domini, Domino;
laudate et superexaltate eum în saecula.
Benedicite, caeli, Domino,
benedicite, angeli Domini, Domino.
Benedicite, erga Aquae, quae super-caelos Sunt, Domino,
benedicat Omnis virtutis Domino.
Benedicite, sol et luna, Domino,
benedicite, Stellae caeli, Domino.
Benedicite, Omnis Imber et ros, Domino,
benedicite, omnes Venti, Domino.
Benedicite, ignis et aestus, Domino,
benedicite, frigus et aestus, Domino.
Benedicite, rores et pruină, Domino,
benedicite, gelu et frigus, Domino.
Benedicite, glacies et nives, Domino,
benedicite, noctes et moare. Domino.
Benedicite, lux et Tenebrae, Domino,
benedicite, fulgura et nubes, Domino.
Benedicat terra Dominum:
Laudet et superexaltet eum în saecula.
Benedicite, bani et Colles, Domino,
benedicite, universa germinantia în terra, Domino.
Benedicite, maria et flumina, Domino,
benedicite, Fontes, Domino.
Benedicite, Cete, et omnia, quae moventur în aquis, Domino,
benedicite, erga volucres caeli, Domino.
Benedicite, omnes bestiae et pecora, Domino,
benedicite, Filii hominum, Domino.
Benedicite, Israel, Domino,
laudate et superexaltate eum în, saecula.
Benedicite, sacerdotes Domini, Domino,
benedicite, Servi Domini, Domino.
Benedicite, băuturi spirtoase și animae iustorum, Domino,
benedicite, sancti et humiles corde Domino.
Benedicite, Anania, Azaria, Misael, Domino,
iaudate et superexaltate eum în saecula.
Benedicamus Patrem et filium cum Sancto Spiritu;
laudemus et superexaltemus eum în saecula.
Benedictus es în firmamento caeli
et laudabllis gloriosus el în saecula.
Amin.