răspunsuri Gramota.ru:
Întrebarea numărul 248613
Bine ai venit!
Permiteți-mi, te rog, îndoielile mele cu privire la folosirea limbii române este extrem de cuvânt specializat „implant“ .Sunt sigur că implantul nu este (o transliterare a implantului în limba engleză) și. Mai mult decât atât, nu implantant.Gde găsesc încă referiri la dreapta? Cu recunoștință, Valery.
valerickdentist
Întrebarea numărul 247350
Care este diferența în sensul și utilizarea cuvântului „implant“, „implant“ și „implant“?
Vă mulțumesc pentru posibilitatea de a pune o întrebare.
AA Nesin
nesdoc
helpdesk Răspuns român
Cuvintele implantului nu este în limba română, o astfel de scriere - Greșeală. Dicționare sunt fixate numai opțiune implantul; recent, în vorbire și scris cu el versiune a implantului concurente, dar această opțiune este în dicționar al limbii române nu este etichetată.
Înapoi sus
Înapoi sus
Dacă implantul a fost cuvântul în limba română, ar fi avut un sens cu totul diferit de implant. Lat implantatus - .. Culcat pe spate, și anume, în sensul suferinței. și. bufnițe. specii, în timp ce implantans. - acțiuni. și. Nesov. specii. Desi baza este aceeași, dar diferența este - în principiu.
În paralel cu evenimentele reale există un ideal al secvenței lor. Ei rareori coincid.
Înapoi sus
Înapoi sus
Asta este, implantul - un dentist? Am înțeles bine?
Înapoi sus
Ancha. de mai sus s-a spus că o astfel de împrumut în limba română nu este, Vadim și doar presupus că ar fi cuvântul ar putea însemna - omul care face implantarea.
În paralel cu evenimentele reale există un ideal al secvenței lor. Ei rareori coincid.
Înapoi sus
vadim_i_z: implant - este cel care implanturi implantul
dar mi se pare că-chirurg implantolog
Înapoi sus
Înapoi sus