![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (Francois) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-18c68e45.jpg)
I - Francois, ceea ce nu este fericit.
Din păcate, de așteptare pentru moartea personajului negativ,
Și cât de mult în greutate acest fund
Curând învață gât.
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (poet) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-50722433.jpg)
Fransua Viyon (1431 sau 1432-1463)
Fransua Viyon - un mare poet, un hoț, un criminal, un aventurier. Pentru acest motiv, este de multe ori îmbibată cu milă sentimentală, ca victimă a propriei sale naturi irepresibil, neînfrânată. Biografi indică de obicei, că viața poetului, știm doar propriile sale documente de poezie și de instanță, cu privire la înregistrarea unor episoade din viața poetului. Cu alte cuvinte, știm prea puțin pentru a discuta sau condamna Villon ca persoană. Desigur, nici una dintre care condamnarea și discursul nu poate fi. Cu toate acestea, să nu uităm - niciodată hoții plâns vreodată. Iar legile împotriva fanii pozhirovat în timpul său în detrimentul altora au fost foarte grave. inumane timp a fost - Evul Mediu. Cu toate acestea, documentele care au supraviețuit este cunoscut faptul că pentru ultima crimă Villon a fost încă o dată iertat, iar apoi a dispărut din istorie și literatură. Continuarea soarta așa că nu ești de acord.
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (Francois) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-efeb4e1d.jpg)
Fransua Viyon sa născut la Paris, în 1431. Despre câteva luni înainte de a fi fost ars pe rug „vrajitoarea“ Jeanne d'Arc. M-am dus la sfârșitul Războiului sută de ani.
Nume real Villon - Fransua De Monkorbe (sau cabane). La opt ani de băiat a pierdut tatăl său. Despre mama lui este cunoscut doar că ea a murit în jurul valorii de 1460. Cu toate acestea, creșterea unui fiu singur văduvă nu avea bani. Din fericire, ea a ajutat preotul Giyom De Villon, capelan al bisericii Saint-Benoit-le-Beturne. Unii biografi ai poetului au crezut că preotul era o rudă a familiei, unii cred că Francois Guillaume a elevului însuși. Ward a acționat în calitate de servitori, a cântat în corul, a fost un secretar. Pentru aceasta a fost hrănit, îmbrăcat, antrenat în diverse științe, inclusiv latina, gramatica si aritmetica. François până în ultimele zile venerate Guillaume de Villon, și a fost recunoscător pentru el. Cu cât capelanul a dat băiatului numele său.
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (Francois) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-b9a18037.jpeg)
La doisprezece ani, cu un an înainte de sfârșitul Războiului de o sută de ani, Francois a început să frecventeze școala Facultății de Filologie (Facultatea pregătitoare de la Universitatea din Paris) și în vara anului 1452 a primit un Licentiat și Master of Arts. Amploarea acest lucru asigură proprietarului un statut social foarte modest. Pentru a face o carieră, un student medieval a trebuit să-și continue studiile la Facultatea și a devenit un doctor în drept canonic.
Pana cand un grad Villon era deja cunoscut ca un bătăuș, petrecăreț și impermeabil. Este posibil ca el a fost implicat în ciocnirile cu autoritățile studenților care au încercat la acel moment pentru a limita drepturile și libertățile de la Universitatea din Paris.
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (poet) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-074ab536.jpg)
Villon imediat a depus două petiții clementa, dar în același timp, nu doresc să meargă la închisoare, a ales să fugă de la Paris. Nu se știe unde se ascunde toate aceste luni, dar se pare că, din acest moment și a mers pe calea penală Francois.
Înapoi în capitală, cleric săraci lovit în roșu oraș. El a început să frecventeze universitare numeroase restaurante, taverne, bordeluri. Acolo Villon ar putea fi distrați, aproape fără a cheltui nici un ban.
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (Francois) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-efef9e45.jpg)
La sfârșitul 1456 poetului a luat parte la jaful Colegiului de Navarra, în cazul în care, împreună cu trei complici, a furat cinci sute de coroane de aur care au aparținut facultatea teologică. Villon a stat doar paza, dar a fost de ajuns. Prin participarea la furtul, poetul, probabil, încercarea de a obține suficienți bani pentru a călători în Angers, unde a fost apoi Rene Anzhuysky, Duce de Provence, Anjou, Bar și Lorraine și regele Ierusalimului și Sicilia. patron Sincere de artiști și poeți, a scris proză în instanța franceză și temele romantice. Villon destinat să devină poet de curte lui Duke. Francois a condus acolo, la o dată sau de el a fost refuzat ca urmare a publicului în pretenții este necunoscut. Dar, pentru că a trebuit să plece Angers nicăieri.
Înapoi la Paris, Villon a fost forțată să se ascundă. L-am ajutat toate același Giyom De Villon. În subteran, în iarna anilor 1461-1462 aceea a fost creat opera sa cea mai importantă - „Big Will“.
Dar Francois rupt deja starea lui de sănătate în timpul rătăcirilor lungi. El a fost grav bolnav, fără nici un ban și fără nici o speranță pentru viitor. În plus, poetul a aflat că iubita lui Katrin De așezat el ar prefera bogat ITE Marchand, o persoană la curtea lui Carol al Franței, fratele noului rege.
Condamnații au apelat la Parlament.
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (poet) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-cf08e92e.jpg)
Condamnații au apelat la Parlament.
„Curtea a examinat cazul, care este Provost din Paris, la cererea master Fransua Viyona, protestând împotriva spânzurarea și strangularea.
În final, recursul este considerat, și ar trebui să expulzeze zece ani, din cauza unei durate de viață a acestuia nesfânt Villon în afara Parisului. "
În așteptarea deciziei Parlamentului Villon a scris celebrul „Balada spânzuraților“.
Limba română a poeziei sale traduse A. S. Pușkin, V. Ya. Bryusov, Serghei Pinus, Ilya Ehrenburg, Nikolai Gumilyov. În perioada sovietică - Mendelssohn, Vsevolod Rozhdestvensky, Valery Pereleshin, Sergei Petrov, Alexei Parin, Yuri Korneev, Elena Kassirova și altele.
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (hoți) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-7e61488a.jpg)
Traducere Ili Erenburga
Știu cine este îmbrăcat elegant,
Știu cine și cine este hilar într-o stare proasta,
Cunosc un întuneric total și lumină,
Știu - călugăr cruce pe burta,
Știu cum sună Zavirukha,
Știu că sunt mint în Tevi,
Știu, o pețitoare care care este o moasa,
Știu totul, dar nu și ei înșiși.
Știu analele ani distanță,
Știu cât de multe firimituri într-o pâine uscată,
Știu că prințul pentru masa de prânz,
Știu - bogat în căldură și Suha,
Știu că ei sunt surzi,
Știu - ei nu au de a face cu tine,
Știu toate casetele de pe ureche, toate bastonadă,
Știu totul, dar nu și ei înșiși.
Știu cine este de lucru și care nu este,
Știu cât de roz bătrîna,
Știu o mulțime de tot felul de semne,
Știu cum să râd curvă,
Știu - țineți prostuhi,
Știu - fi plecat cu o astfel de dragoste,
Știu - dispar de foame,
Știu totul, dar nu și ei înșiși.
Știu cum să se așeze muște de miere
Știu moartea, ponturi, ruinarea totul,
Știu cartea, Adevărul și zvonuri
Știu totul, dar nu și ei înșiși.
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (Francois) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-100fa901.jpg)
Balada PERFECT pe dos
Traducere Ili Erenburga
Noi gust este numai în iesle
Și odihnă în mijlocul griji
Noi râdem numai de suferință,
Și cunoaște valoarea spendthrift bani.
Cine iubește soarele? Numai un mol.
Numai un om neprihănit arată viclenie, frumusete ca un ciudat,
Numai iubirea este treaz.
Dezamăgire unul nu știe lene,
Pentru a ajuta doar inamic vine,
Și doar o consistență de trădare.
Cine a fost rapid adormit, paznicii,
Fool ne poartă de adevăr,
Proceedings pentru noi - o distracție,
Orice miere amară
Numai iubirea este treaz.
Cine este sobru, mare, pe genunchi
Șchiop în curând toate vin,
Thomas știe, fără îndoială,
Primăvara vine pentru vara,
Și mână arde de gheață.
Despre notorietate salvie,
Noi Wade mare,
Numai iubirea este treaz.
Iată adevărul contrariul:
Numai suflet josnic salvează,
Foolish un drept judecător,
Magar cântă tot mai demn,
Numai iubirea este treaz.
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (Francois) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-5517b77a.jpg)
EPITAF Villon (baladă agățat) (EPITAF SCRIS Villon pentru el și camarazii săi în spânzurătoare în așteptare)
Traducere Ili Erenburga
Dumnezeu va ierta - am cunoscut o mulțime de probleme.
Și vă amintiți - prea mulți judecători.
Poți trăi - înainte de a aprinde
M-am uitat, și rugați-vă, și Dumnezeu va judeca.
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (poet) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-aa5e3a7c.jpg)
Ballad invidiei LIMBI
Traducere Yu Korneev
În amestec cu arsenic mortal mercur,
Azotatul în acid nediluat,
În plumb, fierbere într-o mare fontă,
În tinctura de durmanyashem belladonna,
Evreică în sânge, ca să curvească predispuse
Însemnarea a obținut de la pantaloni decolorați
În soskrebkah cu picioarele și pantofi murdare,
În mâlul murdar creaturi otrăvitoare,
În urină, vulpi, lupi si bursuci
Să limbile invidioși gătesc.
Creierul pisica care mănâncă - și atunci numai cu dificultate,
Bătrânețea pentru o lungă perioadă de timp lipsit de dinți,
Saliva, care a turnat un câine turbat,
Sau în spuma cu un Nag bot rupt-tărăgănat,
Sau în mocirlă a împuțit Wetlands,
În cazul în care nu sochtesh lipitori, țânțari,
Broaștele râioase, și bug-uri de apă,
În cazul în care șobolanii bea, unde publicans sărace de animale
Piercing ustura streche,
Să limbile invidioși gătesc.
Putred Cuțitul tsiryulnichim sânge
Mareea la deschis lună plină, și
Acest lucru se usuca intr-un bol de fereastra
Și se pare negru, apoi verde,
Bucăților de carne, tăiat ulcerate,
Cele urât mirositoare secreții ulcere,
În rămășițele conținutului cutiei,
În cazul în care ploschits, subminând, fetele dracu ',
După cum este cunoscut mizerie des de
Să limbile invidioși gătesc.
Prince, pentru un astfel de obiectiv important al pantalonilor
Toci, alte pelete odorante
Obțineți chiar nu skared zgârcit,
Dar, înainte în fecale de porci și vieri
Să limbile invidioși sudate
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (Villon) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-ca53dbc9.jpg)
Balada Fatso MARGO
traducere Yu.Korneeva
Slujitor și „pisică“ Sunt femei grase, dar într-adevăr,
Am fost un prost pentru că este un păcat să ia în considerare:
Deci, de multe Teles gustul ei,
Că nu există aproape nici un alt meci ei.
Vino petrecăreți - grabă pentru a obține vin,
Brânză, fructele sunt, ce vrei,
Și așteptați până când oaspeții își pierd fudulie lor,
După molvlyu cei poschedrey:
„Servitoare Destul? Deci, nu merg în jurul valorii de
Hangout, pe care o ține cu ea ".
Dar nu este întotdeauna cazul în slava noastră:
Kohl care, fără a plăti, fugi ca un hoț,
Nu pot să văd razzyavu lui,
Cu lacrima de pe rochia ei - și călca.
Răspunsul poate auzi înjurând în mama lui Dumnezeu
Da squeal: „Antihristul! Ti-beat „? -
Și apoi am scrie, prin recurgerea la mordobitiya,
primirea Margot sub nas repede
Faptul că vântul nu va lăsa să-mi pun
Hangout, pe care o ține cu ea.
Dar cearta potolit - și a mers la distracție.
Me astfel încât începe să gadila,
Și trage și strângeți la rastravy,
Că omul mort - și el ar fi trebuit să se ridice.
Atunci este timpul să vă dea și să se odihnească,
Dimineața, un eveniment recurent.
Margot sus creează ritualul de montă
Și graba galop, astfel încât ea ea,
Amenință pentru a zdrobi împreună cu mine și
Hangout, pe care o ține cu ea.
Căldura și înghețul au adăpostul meu,
Și eu pot so fac - cu o desfrânat curvă - locuiesc.
Noi iubitori nu mă găsesc:
Vulpea este întotdeauna o vulpe pentru toate mile.
Zdrențe numai în zdrențe și ryadite -
Noi cu o dulce în onoarea dezonoare ...
Vizitați Stash, pe care o ține cu ea.
![hoți poet Fransua Viyon, Nicollette (hoți) Hoți poet Fransua Viyon, Nicollette](https://images-on-off.com/images/45/poetvorovfransuaviyonnikolletto-2676991f.jpg)
Unul dintre baladele pe culoarea (hoți) jargon. hoți pariziene jargonul secolului al 15-lea este destul de dificil de tradus limba literară. Yuri Korneev tradus balade colorate de pe hoți români hoți hargon secolul al 20-lea.