Vino alaturi de noi, și să fie conștienți de toate! "Data-orientare =" orizontal "date-text-color =" # 000000 "date-parts formă =" rotund "date-sn-ID-uri =" vk.tw.fb.gp. OK. "date-parts-size =" 30 "date-background-color =" # FFFFFF "date-preview-mobil =" false "-date mobile-sn-ID-uri =" fb.vk.tw.wh.ok. vb. "date-pid =" 1290018 "contra-date de fundal alfa =" 1.0 "date-follow-title =" Aderă în socialist. rețele! "următoarele date-enable =" false "date-exclude-show-mai mult =" true "date de selecție-enable =" "class =" false uptolike-butoane „>
Simultan traducător începe traducerea teză înainte de a se spune până la sfârșit. Acesta este cel mai dificil tip de interpretare.
Caracteristici profesie
Traducere simultană (așa-numitul sincronă), fără motiv, este considerat cel mai dificil tip de interpretare.
interpret simultană traduce dreptul de expresie în momentul în care el rostește fraza. El nu poate ține pasul cu vorbitorul mai mult polfrazy.
Există o cale mai ușoară de a transfera - Serial. Acest lucru este atunci când vorbitorul oferă discursul său cu câteva opriri - aceste pauze suficient ca interpretul, după ascultarea fraza până la sfârșit, bine tradus.
Cu toate acestea, această metodă durează prea mult timp și nu este potrivit pentru conferințe mari, emisiuni de radio, etc.
traducători interpretare Novice pare acrobație fantastice. Într-adevăr, cum este posibil - el nu și-a terminat gândirea lui, iar traducătorul a formulat fraza în limba rusă, și transmite publicul?
O parte din afacere este facilitată de faptul că, în limbi moderne, informații despre jumătate cuvintele puțin. De exemplu, cuvinte funcționale, verbe auxiliare, care se repetă menționa unele concepte - toate acestea nu conțin informații noi, dar ajută să se orienteze interpretul să înțeleagă ceea ce el conducea.
O astfel de lucru necesită interpret mare de stres mental si de concentrare.
Cu toate acestea, nimic nu se întâmplă fără știrea vocabularului. interpreți profesioniști trebuie să lucreze cu foarte diferite discipline - de la medicina la spațiu. Să se simtă bine despre ei înșiși într-un subiect foarte specializat, el trebuie să învețe terminologia, în mod serios se pregătească pentru transferul. De exemplu, pentru a organiza o conferință sau o masă rotundă privind energia nucleară, este necesar să se cunoască termenii utilizați de către profesioniști. Chiar mai bine, în cazul în care interpretul este ea însăși esența problemelor discutate.
Interpretarea simultană - este, de asemenea, de stres emoțional. Așa cum ei înșiși spun interpreți la acest loc de muncă și apoi trebuie să acționeze „la fața locului, și liliacul.“
În cazul în care vorbitorul vorbește prea repede, interpreții trebuie să reducă spus, retezarea secundar. Nu e timp să se gândească, dar, de asemenea, dreptul de a nu sunt gafe.
Punct de vedere tehnic, traducere simultana este prevăzută cu echipament special.
De obicei, traducătorul este situat într-o cabină izolată, la dispoziția sa un microfon și căști cu izolare fonică bună, astfel încât propria voce nu este înecat vocile vorbitorului.
la locul de muncă
Interpreții poate lucra în Biroul de Traduceri, precum și organizații mari, instituții publice, cu contacte în străinătate. De exemplu, Ministerul Afacerilor Externe.
calitate importantă
Funcția interpret simultană necesită o memorie bună, competențe lingvistice, capacitatea de a se concentra și de a distribui o atenție, de reacție rapidă, rezistenta fizica, performanta intelectuala, stres.
Este nevoie, de asemenea, auz, viziune, o dicție clară.
Cunoștințe și abilități
interpret simultană trebuie să fie fluent limba maternă și străină.
traducător profesie pot fi învățate, după absolvirea Facultății de Limbi Străine Universității.
Există, de asemenea, cursuri de limbi străine pe termen lung.
Aflați interpretarea simultană are sens, când a fost puternic ca un interpret.
Și ce fel de muncă este potrivit pentru tine? Cereți ajutor profesional
orientare profesională pentru adulți. schimbe profesia sau un adult pentru a clarifica direcția de mișcare în viața profesională.
orientare profesională pentru elevi. care devin după școală, ce profesie de a alege?