Cum de a citi numele de caractere scrise în limba japoneză

Încercați să citiți un nume de sex feminin japonez 愛 子. (Dragoste + copil). Unii ar putea crede imediat că Ai - Dragostea Ko - copil, și, prin urmare, citește ca Aiko. Cu toate acestea, nu toate atât de simplu ... Pregătește-te să învețe înțelepciunea de a citi caracterele japoneze în numele ^ _ ^

Fiecare personaj are până la 3 tipuri majore de lecturi, fiecare dintre acestea pot avea mai multe opțiuni de + există alte tipuri mai puțin frecvente de caractere citite nume.

De exemplu, caracterul de dragoste (愛), citiți următoarele tipuri (conform dicționarului, pe care le folosesc, și este posibil ca mai multe dintre ele).
lectură Chineză (onomi) - ah
lectură japoneză (kunomi) - OIT (SEA)
Un tip special de citire este utilizat în numele (nanori) și Asi, uh, Kan mana Megu, Megumi, Yoshi

copil Hieroglyph (子):
onomi - si, su, zu
kunomi - la, ne
nanori - și ki, Gl, ku, ke

Astfel, vom obține o mulțime de opțiuni pentru a citi numele scris cu aceleași caractere! Glosar Următoarele oferă opțiuni pentru citirea nume scris de caractere dragoste + copil (愛 子): Aiko, Aysu, Akiko, Ako, Ayasi, Itoko, Kanako, Chikako, Tsuneko, Naruki, Macaw, Manako, Manami, Megumiko, Yoshiko, etc. .

Cum de a citi numele de caractere scrise în limba japoneză

În plus față de cărțile de caractere de afaceri de multe ori conectați utilizând una dintre alfabete japoneze sau caractere latine. În mod similar, numele semnului și literatura, subtitrări pentru filme, etc. Deși cu siguranță nu întotdeauna, de exemplu, în cazul în care nu există traducerea este clar cine este. În acest caz, în cazul în care caracterele observate cu numele unui cântăreț celebru, un actor, un personaj din cărți, jocuri, etc. atunci puteți merge la orice site care spune totul despre ea (cum ar fi Wikipedia), și vor fi scrise ca citite (de obicei între paranteze pătrate, imediat lângă numele).

Acestea fiind spuse, este evident că, dacă vom scrie numele lor românesc în utilizarea de caractere japoneze pe care le pur și simplu, nimeni nu poate citi corect (deși cineva poate și va după câteva zeci sau chiar sute de încercări ^ _ ^).

Prin urmare, în cazul în care există o nevoie de a caractere în numele dvs. ar putea fi citit corect, următoarea (de obicei, mai sus sau mai jos), trebuie să specificați pronunția folosind alfabetul (katakana) sau caractere latine (romandzi). Prin modul în care, cu ajutorul unui traducător de nume românești în japoneză, puteți obține ambele personaje pentru imagini și să citească alfabetul.

articole similare