Întrebarea 16 № definiție jargon

Transportatorii jargonul sunt persoane de cerc profesional (o specialitate). Deci, putem vorbi despre jargonul medical, cale ferată, anuale, manageri, etc. În prezent, în curs de dezvoltare jargoane astfel de zone extrem de inteligente și de prestigiu, cum ar fi fizica, chimie, industria aerospațială și altele. În același timp, îngustează sfera de aplicare a vechiului (prerevoluționară) jargonul, servind croitorie, coafură sau de afaceri de imprimare.

Sursa de jargon, de regulă, acționează reinterpretate metaforic cuvinte viu expresive si idioame limbaj popular, Miercuri în discursul de piloți: burta „partea de jos a fuselajului,“ bot „partea din față a aeronavei“, buclă, butoi, tobogan „acrobatii“ umfla „urcare“; în discursul medicilor, lumânare stomac acute / severe „schimbare bruscă în curba temperaturii“; în discursul de programatori: hover, gândire, cad (mașină de spart), Oală, „începător“, mama, mama „placa de baza“ si altele.

Profesioniștii care doresc să recurgă pentru a primi reducerea stilistică în desemnarea realităților pentru care sublanguage există termeni și expresii oficiale: panoramare în loc de sincrotron, o gaură „absența unui electron în structura atomică“ (într-un discurs fizicieni nucleare), creierul „memorie“ (în programatori vorbire ).

Cu toate acestea, nu toate vehiculele utilizate în jargon profesional, sunt caracterizate prin expresivitate înaltă și metafore. Aici există, de asemenea, denumirea neutre - profesionalism, inclusiv metode educate de rusificare, trunchierea, cum ar fi ambalaj, pelerina „marjă“ numerar „numerar“ în discursul de oameni de afaceri, economiști, contabili), detașați din limba engleză. postare «a pus un mesaj în grupul de știri“, pentru a se conecta din limba engleză. Conectare „pentru a se conecta la o resursă la distanță», cucon «Sistem de operare“ administrator de sistem «administrator de sistem» (în vorbire programatori), etc.

În cele din urmă, un grup special de agenți de componente jargonul de profesionalism, diferit de unitățile respective ale LA ca fonetic (aktsentologicheskom) și la nivel de marfologicheskom, de exemplu: bea alcool, seringi în loc de seringi, Flyurografiya în loc să Flyurografiya - cadre medicale, condamnat în loc de propoziții, condamnați în schimb condamnat, concluzionând (detenție) în loc de deținuți - avocați, în schimb trimestru trimestru, contabili în loc de contabilitate, în loc să ofere asigurat - managerii, în schimb Atomic ATOMIC - fizicieni, pentru a mPas în locul busolei, raportul în locul rapoartelor - marinari. Încă o dată atrag atenția asupra faptului că o astfel de profesionalism nu sunt incluse în LA codificată.

Uneori jargonul cred că tinerii cu elemente specifice inerente acesteia, de exemplu: el, cum ar fi, vin; (conta preface), cel mult "nimic nu merită atenție," râde, schimbare de fază, trudge, Val, a scăzut, scăzut, fum, zashib.

Întrebarea numărul 17 Conceptul de orthology. norma SRLYA. Principalele tipuri de standarde. Opțiuni (standarde semantice, stilistice, semantice și stilistice) și dublete

Orthology - o ramură a lingvisticii care studiază regulile limbii, precum și abaterile de la aceste norme, vorbire anomalie. Acesta include ortografie, punctuație și ortoepice.

Norm - un fenomen dinamic și istoric, evoluează împreună cu limba.

În general, cu toate acestea, rata tinde să fie conservatoare, este în nici o grabă de a legaliza noi. În cazul în care regulile sunt schimbate prea repede, continuitatea culturală rupt de generații, generalitatea dintre ele. Celebre lingvist român A. M. Peshkovsky a scris: „Norma este recunoscut ceea ce a fost, și într-o oarecare măsură, că există, dar nu ceea ce este“ .so mod de a regulilor, în același timp, există două tendințe: o tendință de conservatorism și o tendință de a variabilitate. Reciprocă impactul lor asupra standardelor este cauza unor fenomene cum ar fi regulamentele de variație.

Variantele sunt numite soiuri de aceeași unitate, care diferă în formă. Disponibilitatea opțiunilor - dovezi ale proceselor de viață în limbaj, flexibilitate și angajamentul față de diversitatea sa.

Cu toate acestea, existența unor opțiuni nu implică întotdeauna identitatea lor completă și interschimbabilitate. În acest sens, pentru a distinge dublete, variante semantice și stilistice ale normei.

Dublete numitele variante de realizare norma, care nu diferă unul de altul, în sensul oricărei (valoare) de nici un folos (stilistic). Într-un dublete de vorbire, de regulă, fără să-l înlocuiască reciproc. Exemple: industria - industria, individul - individul. Cu toate acestea, prezența dublete - fenomen instabil, deoarece limba este o tendință de a depăși redundanta sau duplicarea mijloace.

Cu variațiile de greutate de bază sau reguli semantice diferă sau nuanțe stilistice sau ambele și, în același timp.

Versiuni semantice reguli sunt numite variante, care diferă în sens, de exemplu: corpul (a corpului) - corpul (al clădirii).

Stilistic considerate a fi variante ale normelor, care au o valoare identică, dar utilizarea diferitelor domenii, cum ar fi: în vacanță (formularul colocvială) - concediu (formă neutră).

Semantice - variante stilistice sunt diferite, atât în ​​sens și în utilizare: copiii (în familie) - fiii lui (patria)

În limba literară a următoarelor tipuri de reguli:

1) standardele de forme scrise și vorbite de vorbire; 2) reguli de scriere;

3) reguli de exprimare.

Prin standardele comune de vorbire și scriere sunt:

reguli lexicale; reguli gramaticale; norme stilistice.

Reguli speciale de scriere sunt:

reguli de ortografie; reguli de punctuație.

Numai cuvântul rostit se aplică:

pronunția norme; norme de stres; reguli intonație.

articole similare