De ce nu zâmbet de știri românești în imagini

De ce nu zâmbet de știri românești în imagini

1. zâmbet românesc diferit față de alte persoane.

zâmbet rus (în mod normal) a efectuat doar buzele, uneori devine rândul superioară ușor vizibilă a dinților; demonstrație cu un zâmbet de dinții superiori și inferiori, așa cum fac americanii, în conformitate cu cultura rusă, neplăcut, vulgar, cum ar fi un zâmbet sau rânjet numit „cal“. Scriitori români au atras în repetate rânduri atenția asupra diferenței dintre zâmbetele ruși și americani, descriind SUA ca țară și pentru persoana artificială română. Maxim Gorky a scris că americanii se confruntă cu „mai presus de toate a se vedea dinții“, iar proverbul rusesc spune: „Puffer nu se întâmplă Luba.“ Nu a fost cruțat această problemă și contemporanii noștri: satirist Mihail Zhvanetsky a scris că americanii zâmbet „ca și în cazul în care sunt incluse în rețea.“

De ce nu zâmbet de știri românești în imagini

2. Zâmbet în comunicarea românească nu este un semnal de curtoazie.

Pentru majoritatea americanilor și a europenilor de Vest zâmbet - lumină în principal, de curtoazie, de aceea este necesară pentru salut și într-o conversație seculară. Cu cât este mai o persoană zâmbește atunci când salut, mai politicos însoțitorului său, el demonstrează. In unele culturi orientale, zâmbet politicos chiar are un scop pentru a facilita percepția umană de informații negative. Astfel, Ilya Ehrenburg în memoriile sale de chinezi, care i-au spus surâzând despre moartea soției sale. Acest lucru a însemnat un zâmbet politicos: „Nu ar trebui să fie supărat, e muntele meu.“ În România este pur și simplu de neconceput. Zâmbește din politețe nu este specific românesc, în plus, de multe ori percepute cu ostilitate. Expresie rusă „a zâmbit din politețe“ conține dezaprobare unui zâmbet. zâmbet Politicos pentru clienții dezaprobe, de asemenea, ceea ce noi numim „datoria“ și este considerat a fi o manifestare a nesinceritate.

De ce nu zâmbet de știri românești în imagini

3. în comunicarea românească în curs zâmbet de la străini.

De ce nu zâmbet de știri românești în imagini

4. zâmbet în așteptare românesc de serviciu atunci când se efectuează orice afacere serioasă.

De ce nu zâmbet de știri românești în imagini

5. zâmbet rus este destinat numai să fie sincer și să aibă o cauză clară.

În poporul român zâmbet - întotdeauna sincer, deschis și bună dispoziție exprimă simpatie pentru om sau de companie. Zâmbetele nu sunt susținute de o stare de spirit pozitivă, provoacă neîncredere de moment și de respingere. „Otravă Uneori, un zâmbet ascuns“, „Ce este gătită în inimă, în fața nu utaitsya“, „Amaraciunea inima nu incanta zâmbet“ - spune proverbul românesc. Chinezii spun, de asemenea, în caz contrar: „În inima infracțiunii, și față zâmbitoare.“ Excesivă zambitoare sau voioșie pare suspect. Un astfel de zâmbet poate fi văzută ca o prostie, sau în cel mai rău caz ca comportamentul provocator (pentru bărbați) sau un semn primitor (pentru femei). De aceea, ei spun: „Rasul fără nici un motiv - semna prost.“

De ce nu zâmbet de știri românești în imagini

6. Un zâmbet trebuie să fie adecvată.

Română este important ca zâmbetul era în locul și adecvat situației. proverb rusesc spune: timp de o oră Cauză distractiv. Profesorii fac de multe ori comentarii copiilor: „Apoi va zâmbi înapoi la locul de muncă.“ Nu a acceptat să zâmbească, în cazul în care există oameni care sunt cunoscute, ele au afectiuni grave: cineva este bolnav, preocupat de probleme personale, etc. - „să nu zâmbească.“

De ce nu zâmbet de știri românești în imagini

7. Cauzele profunde ale unsmiling rusești.

Cu toate acestea, ceea ce rădăcinile acestor caracteristici ale zâmbete rusești? cercetător EI Volkov numește unul dintre aceste motive pentru ortodoxia rusă, care este venerat în special tradiția patristică - lucrările Părinților Bisericii din primele opt secole ale creștinismului. Sfinții Părinți au avertizat că râsul - acesta este un instrument al diavolului, care seduce bărbați și apoi râde de ei. Biserica în Evul Mediu a urmărit cultura de umor popular, semitort actori și bufoni corecte.

„Ferice de cei ce plâng, căci ei vor fi mângâiați“, - a spus în Evanghelie. Și pentru că lacrimile, nu râs a devenit deosebit de venerat în tradiția ortodoxă a spiritualității. În acest caz, nu toate lacrimile cauzate respect și plânsetului pentru păcatele și lacrimi de compasiune pentru aproapele, notele cercetator lor.

Crying - una dintre principalele genuri ale folclorului românesc și literatura rusă. De exemplu, celebrul lamento Yaroslavna „Lay“ sau imagine-geamăt versuri dintr-o poezie de NA Nekrasov ( „Acest geamăt avem un cântec numit“).

Berdyaiev în lucrarea sa „Soarta România,“ nu vede niciun motiv rus unsmiling în vaste întinderi ale țării noastre și condițiile climatice aspre de viață, lupta pe termen lung pentru supraviețuire, un machiaj psihologică specială a poporului român: „sufletul rus suprimat câmpurile românești imense și imense de zăpadă românească, îngropat și Se dizolvă în imensitatea românesc ... și aproape complet conștienți de forme bucurie. Sufletul rus este învinețită întindere, ea vede nici limite, iar acest lucru imensitatea nu este liber, dar înrobit ei. Iar energia spirituală a omului românesc a intrat în casă, în contemplarea, în intimitatea ... "

În ciuda faptului că un zâmbet nu este specific românului, oamenii de știință lingvistice subliniază faptul că toți oamenii cea mai mare parte din Romania vesel, primitor, vesel și plin de duh. Zâmbet și râs - nu este același lucru, și, potrivit cercetatorilor, ca rasul este inerent în România, chiar dacă, uneori, este același „râs prin lacrimi“, despre care a scris Gogol.

articole similare