Cuvinte, a căror utilizare este specific oamenilor anumitor profesii, cu sfera sa de utilizare a oricărei ramură a științei sau tehnologiei, constituie vocabularul profesional și speciale. Aceste două definiții - profesionale și speciale - sunt necesare pentru a ne face în formarea generală a subliniat cuvântul pentru a distinge, în primul rând, adoptat în mod oficial și în mod regulat folosesc termeni de specialitate (care au un vocabular special) și, în al doilea rând, inerente multor profesii expresiv reinterpretat pereinachennye cuvinte și expresii preluate din cifra de afaceri totală.
Diferența dintre termenii specifici și cuvinte profesionale (altfel denumite) pot fi profesionalism ilustrate prin următoarele exemple. Infuzia Termenul industrie reprezintă resturi din metal solidificat în oala de turnare, de asemenea, muncitorii le numesc rămășițele unei capre (Nast - termenul oficial pentru o capră - profesionalism). instrument de măcinare concav (termen tehnic) este, de asemenea, numit cupa optica (profesionalism). Fizicienii glumind numit pan sincrotron, medicii se referă la o anumită formă a curbei de temperatură (cu o creștere bruscă a temperaturii pacientului și recesiune) - o lumânare. Sandpaper - Este oficial, numele terminologică și piele - profesionalismul, larg argoul upotrebitelny și neprofesional, etc ...
terminologia specifică este de obicei „acoperit“ toată această zonă specială a științei și tehnologiei: toate de bază concepte, idei, atitudini derivă terminologia lor nume. Terminologia unei anumite ramuri a cunoașterii sau a producției create eforturi conștiente și deliberate de oameni - experți în domeniu. Operează o tendință, pe de o parte, pentru a elimina dublete și Dezambiguizare, iar pe de altă parte - să stabilească limitele stricte ale fiecărui termen și clar relația sa cu alte unități care formează acest sistem terminologic.
Proza de profesionalism și termenii tehnici sunt utilizate nu numai pentru caracteristicile vocale ale personajelor, dar pentru o descriere mai precisă a proceselor de producție, relațiile de oameni în serviciu și setarea profesională. Astfel, de exemplu, rolul lexiconului în romanele Nikolaeva ( „Production“ de vocabular), povestiri Prishvin (termeni de vânătoare), în eseuri V. Ovechkin și E. Dorosh (terminologia agricolă), și altele.
În plus, salvat și lexiconul tineretului actualizat continuu - școală și colegiu - jargonul. Pentru statul modern se caracterizează, de exemplu, numeroase anglicismele de multe ori în mod deliberat distorsionată: Gerla - „Girls“ (. De la fata engleză), Friend - Prietene băiat "(din limba engleză prieten.), Dans -„dans“(din engleză. dans), octet - „alb“ (din alb în limba engleză), truzera -. „pantaloni, pantaloni“ (un geamantan de pantaloni), coo -. „alerga“ (din limba engleză la locul de muncă) și sub ..
Jargon este un cuvânt regândire lexical publice: auto, în sensul de „auto“ pentru a se estompeze - „aluneca“ strămoșii - „părinților“, și atât de expresiv tip de educație Stipe, stipuha - „Bursa de studiu“ minunat - „foarte bun, excelent .. , uimitor de 'firmovy -' super-trendy „și altele.
Utilizarea jargon în textul de artă să fie justificată și conceptul general de lucrări și stilistic.