Frații Grimm - o poveste a unui copac fermecat

Despre copac Enchanted

Mult timp a fost prea # 0151; în urmă cu două mii de ani. După ce la un moment dat a fost cel mai bogat om din lume, și soția sa, el a avut o frumoasă și pios, și au iubit unii pe alții din toată inima, ca și copiii ei nu au avut. Foarte au vrut să aibă copii; și soția sa rugat cu privire la aceasta zi și noapte, iar copiii încă nu au avut și nu au.

În fața lor a fost instanța de judecată; printre șantierului a crescut copac verde, și sub copac o dată a stat în timpul iernii și tăiat soția cu un cuțit de coaja un mar. Tăiați și cuțitul tăiat degetul, astfel încât sângele picurată în zăpadă. „Oh, # 0151 !; El a spus că soția lui și a luat o respirație profundă, și se uită la o picătură de sânge, a spus cu tristețe: # 0151; Acum, dacă am avut un copil mic:! Sânge alb atât de roz ca zăpada "

Și, de îndată ce este rostit, la ea dintr-o dată atât de ușurată în sufletul meu, ca și în cazul în care cererea ei a fost să vină într-adevăr adevărat, și ea a plecat acasă destul de mângâiat.

A trecut de atunci aproximativ un an. Soția nu se simte bine și plângându-se de sănătatea lor, nu doar obișnuia să spună soțului ei: „Dacă voi muri, să mă îngropați sub acel copac care crește în mijlocul nostru a instanței“

La sfârșitul anului, ea a născut un fiu, alb ca zăpada și roz ca sângele, și când la văzut, ea a fost fericit, astfel încât, cu bucurie și a murit. Soțul ei îngropat soția sa, la cererea ei sub acel copac care a crescut în curte, și este foarte jelit; un pic mai târziu, el a fost deja mai mică în strigătul ei, iar apoi voi complet oprit; și chiar și cum ceva timp mai târziu, l-au dus la casa de o altă soție.

Prin a doua soție o fiică și prima soție a fost fiul destul, roz ca sângele și albe ca zăpada.

Când pas-mama se uită la fiica ei, ea parea ca un copil mic dulce, dar privirilor, sa întâmplat, pe fiul său vitreg destul de la ea și în inima kolnet # 0151; imediat vine în cap că el a devenit peste drum, și nu au fost pentru el, toată averea tatălui său ar fi luat fiica ei.

Și ea a început la fiul său vitreg e destul de supărat, și a început să-l împingă dintr-un colț: și apoi tweak și tweak, astfel încât copilul sărac a fost trăiesc în teamă constantă. Și când a venit acasă de la școală, el nu a avut un singur moment de pace.

Într-o zi mama vitrega a mers la camera mea mica, iar fiica ei destul a venit la ea și a spus: „Mamă, dă-mi un măr“ # 0151; "Foarte bine, copilul meu," # 0151; Ea a spus mama ei și-a dat mere ei minunat de piept; și în piept, capacul a fost greu-pretyazhelaya, și blocați-l într-o mare, de fier, dinți ascuțiți. „Mamă, # 0151; a spus o fată drăguță, # 0151; Tu și frate, de asemenea, da mere „a suparat mama ei, dar ea însăși imobilizat și a spus:“. Eu îl voi da când vine acasă de la școală "

Și chiar în acel moment, el a văzut de la fereastră că fiul vitreg sa întors acasă; aici ei ca brațul unui demon împins, a luat-o pe fiica mea un măr și a zis: „Și nu va lăsa pe fratele său înainte.“ El a aruncat mărul în piept, și închis cu un capac.

Când fiul vitreg a venit prin ușă, necurat a condus-o cu blândețe să-i spună: „Sonny! Vrei să-mi aduci un măr? „Și ea îl privi chiorâș. „Mamă, # 0151; băiatul a spus, # 0151; Ce este acest lucru te uiți la mine? Ei bine, da-mi un măr! " # 0151; „Vino cu mine, # 0151; a spus ea, și a deschis capacul pieptului. # 0151; Aici, alege orice. "

Și când băiatul aplecat peste trunchi, diavolul, și-l bag sub mâna a p-timp # 0151 !; Ea a trântit capacul cu o asemenea forță încât capul băiatului ricoșă trunchiului și a căzut printre mere roșii. Apoi, ea a fost speriat și a început să se gândească: „Ce aș face cu mine însumi de vină“ Și apoi a venit el în camera mea, a luat o cutie de batistă albă, aprozi din nou capul la corp, legat de gât fiul vitreg mort, astfel încât nimic nu era vizibil, și l-am pus pe un scaun în fața ușilor, iar în mâna lui ia dat un măr.

Puțin mai târziu, fiica a venit la mama ei în bucătărie și a văzut mama ei în picioare în fața focului, și în fața ei cada de apă caldă, în care este apoi clătiți. „Mamă, # 0151; a declarat fiica, # 0151; Fratele stă în fața ușii blednyyprebledny și ține un măr; L-am rugat să-mi dea de mere, dar el nu a spus nimic, și m-am speriat. " # 0151; „Și tu du-te la el din nou, # 0151; a spus mama lui, # 0151; și dacă nu răspundeți, da-i la ureche. " Fiica și cu acuratețe a mers și a zis: „Frate, dă-mi un măr.“ Dar el nu ia răspuns. Apoi, la lovit pe ureche, și capul lui a căzut de pe umeri.

Fata teribil de speriat și a început să plângă și să țipe, și a fugit la mama ei. „O, mamă, am bătut capul fratelui meu!“ # 0151; și a strigat, și a strigat, și nu au putut fi mângâiați. „Fiica, # 0151; a spus mama lui, # 0151; ce ai făcut? Dar acum într-adevăr taci, că nimeni nu-l știu; pentru că acum nu va fi anulată! Să-l fierbi în jeleu ".

Și a luat fiul vitreg al lui vitrega mort, se taie în bucăți, pune-l în cadă și să fierbi în jeleu. Și fiica ei, în același timp, a stat și a strigat, și a strigat, și toate lacrimile ei a căzut în cada, astfel încât chiar și sarea în jeleu nu a avut loc.

Iată tatăl întors acasă, sa așezat și a spus: „Unde este fiul meu?“ Și mama a adus la masa o masă imensă, jeleu, în timp ce fiica ei toți am strigat și a strigat și nu a putut reține lacrimile.

Tata a întrebat din nou între timp: „Dar unde este fiul meu?“ Mama vitregă a răspuns: „El a plecat să viziteze bunicul său; unde a vrut să rămână pentru o vreme. " # 0151; „Ce să fac acolo? Pe stânga, nu am mai spus la revedere de la mine? " # 0151; „Oh, el a vrut să meargă acolo, și o am cerut permisiunea de a rămâne acolo în această săptămână:. La urma urmei e tot acolo alinta“ # 0151; „Și totuși, # 0151; a spus tatăl său, # 0151; Îmi pare rău, nu e doar cu mine. "

Cu aceasta, el a început să mănânce, și-a spus fiica ei: „Ce plângi? La urma urmei, frate al tău vine înapoi ca # 0151 !; Apoi, întorcându-se spre soția sa, el a spus: soția! Ceea ce-mi spui un fel de mâncare delicios! Podbavit mi un alt „Și cu cât a mâncat mai mult a vrut să din nou și din nou, și el a continuat spunând:“ pune mai multă lasa nimic pe placa nu va merge „și ceva să mănânce, să mănânce, și oasele sunt toate sub! tabel de metal # 0151; și în cele din urmă a mâncat toate curate.

Și fiica lui a ieșit din pieptul meu cel mai bun batistă de mătase, pliat în el de sub masă toate oasele și hryaschiki și a efectuat din casă, scăldată în lacrimi amare.

Mergând afară, în mijlocul curții, ea a pus oasele într-o batistă sub un copac, care a fost în creștere acolo, travochku verde, și era ușor pe inimă, și lacrimile ei uscat.

Și ea a văzut că pomul dintr-o dată a început să se agite # 0151; Ramurile lui au început să se abată și converg, la fel ca mâinile unei persoane atunci când începe swinging de bucurie cu mâinile și bate din palme lui.

Apoi, separat de copac ca o ceață fină, și ceață printre strălucire și foc, și acest foc o pasăre minunată a zburat și a cântat un cântec minunat, și de mare, de mare în aer.

Când a dispărut complet din punct de vedere, atunci ramurile pe copac a încetat să se miște, și o batistă cu oasele care stau sub copac a fost plecat fără urmă.

Și surorile de la inimă a fost atât de ușor și plăcut, ca și cum fratele ei erau încă în viață. Și ea sa întors acasă vesel, sa așezat la masă și a început să mănânce.

Pasărea a zburat și se așeză pe casa unui aurar, și a început să cânte cântecul său:

Mama mea vitregă a ucis,

Tatăl meu am mâncat.

Sora mea draga

oasele mele colectate,

În batistă lor legat

Și un pic copac pliat.

Kivik, Kivik! Ceea ce sunt pentru o pasăre frumos!

Maestrul sa așezat în atelierul său și a făcut un lanț de aur, când a auzit pasărea, care a cântat pe acoperiș, iar piesa părea foarte atractiv.

Se ridică de pe scaun, iar când a coborât de sus în jos, apoi a pierdut un pantof. Deci, el a intrat în stradă într-un pantof, și într-un ciorap cu șorț Belted un lanț de aur într-o singură mână, cu cleștele în cealaltă.

Și soarele și ceva strălucește pe stradă! Deci, el a devenit înrădăcinate la fața locului, și să ne uităm la pasărea. „Birdie, # 0151; a spus el, # 0151; cânta frumos! Canta-mi altă dată cântecul ei! " # 0151; „Nu, # 0151; a declarat pasărea, # 0151; Eu nu am de gând să dubleze darul de a cânta. Dă-mi lanțul de aur, și apoi voi cânta din nou cântecul meu. " # 0151; „E pe tine un lanț de aur; cântă din nou la mine. "

Apoi a zburat Birdie, a luat lanțul de aur în piciorul drept, el sa așezat împotriva comandantului și a început să cânte:

Mama mea vitregă a ucis,

Tatăl meu am mâncat.

Sora mea draga

oasele mele colectate,

În batistă lor legat

Și un pic copac pliat.

Kivik, Kivik! Ceea ce sunt pentru o pasăre frumos!

De acolo, pasărea a zburat la un cizmar, sa așezat pe acoperiș și a cântat:

Mama mea vitregă a ucis;

Tatăl meu am mâncat.

Sora mea draga

oasele mele colectate,

În batistă lor legat

Și un pic copac pliat.

Kivik, Kivik! Ceea ce sunt pentru o pasăre frumos!

Shoemaker a auzit melodia, am fugit afară din casă într-o vestă și a început să se uite la acoperiș, protejând ochii împotriva soarelui. „Birdie, # 0151; a spus el, # 0151; cum ai cânta frumos # 0151 !; Și soția cizmarului sunat de casa: Vino aici, uita-te o privire la pasărea! Asta e modul în care pasărea la fel de mare cântând! „Apoi a chemat pe fiica sa și copii și pentru copii și ucenici, și angajații, și servitoarea, și totul a mers afară și se uită la pasărea, și admirat-o.

O pasăre mică a fost frumoasă și exact: penele de pe roșu și verde ei, iar unele gât # 0151; cum ar fi aurul curat, și ochii ei au strălucit ca stelele.

„Birdie, # 0151; a declarat cizmarul, # 0151; mi-ai cânta din nou melodia. " „Nu, # 0151; a declarat pasărea, # 0151; Eu nu cânt de două ori pentru nimic. Dă-mi ceva. " # 0151; „Soția mea, # 0151; Am comandat un cizmar, # 0151; du-te la atelierul meu; există pe perechea mea de pantofi roșii, destul de gata, să le aducă la mine aici. "

Soția sa dus și a adus pantofii. „Iată un pic pasăre # 0151 !; a spus cizmarul. # 0151; Ei bine, acum cântă-mi un cântec. "

Bird zburat, a luat pantofii în piciorul stâng, apoi din nou a crescut la acoperiș și a cântat:

Mama mea vitregă a ucis,

Tatăl meu am mâncat.

Sora mea draga

oasele mele colectate,

În batistă lor legat

Și un pic copac pliat.

Kivik, Kivik! Ceea ce sunt pentru o pasăre frumos!

O voce a cântat un cântec, o pasăre a zburat: lanț ținându-l în ghearele piciorului drept, și cizme # 0151; în ghearele piciorului stâng și a zburat direct la moara, care a funcționat la viteză maximă, și exploatat după cum urmează: pliki-plyaki, pliki-plyaki, pliki-plyaki.

Da, în moara așezat douăzeci de persoane care lucrează cu tăiș Burr și ciocane bate: tick-tock, bifați-tac, tic-tac # 0151; Mill și a repetat activitatea lor de a zornăit lor.

Bird se așeză pe copac de var, care a crescut la moară, și a cântat:

Mama mea vitregă a ucis.

Un muncitor a încetat să funcționeze.

Tatăl meu am mâncat.

Două mai mult de lucru din spatele și ascultat.

Sora mea dragă.

Patru alții părăsească locul de muncă.

oasele mele colectate,

În batistă lor legat.

Oh, doar opt au rămas în afaceri.

Oh, doar șase au rămas.

Doar un singur a continuat să lucreze.

Kivik, Kivik! Ceea ce sunt pentru o pasăre frumos!

În acest moment și ultimul în urmă și a ascultat prea. „Birdie, # 0151; a spus el, # 0151; cânta frumos! Dai și am asculta, de asemenea, cântă din nou! " # 0151; „Nu, # 0151; a răspuns pasărea, # 0151; Nu voi cânta de două ori pentru nimic; Dă-mi piatră de moară, așa că încă o dată voi cânta pentru tine. " # 0151; „Da, # 0151; a spus el, # 0151; în cazul în care o piatră de moară aparținea-mă în pace, ai fi luat-o. " # 0151; „Da, # 0151; alții au spus, # 0151; dacă vom cânta încă o dată, o vom da o piatră de moară. "

Apoi pasărea a zburat în jos și douăzeci de muncitori a început să se ridice și să strige piatră de moară: „Oo-oo-hoo, Iuhuu, Uhnem! hoo! "

O pasăre tocmai a alunecat capul prin gaura de piatră de moară vzdela-l în jurul gâtului său, ca un guler, și împreună cu ea a crescut un copac și a început să cânte:

Mama mea vitregă a ucis,

Tatăl meu am mâncat.

Sora mea draga

oasele mele colectate,

În batistă lor legat

Și un pic copac pliat.

Kivik, Kivik! Ceea ce sunt pentru o pasăre frumos!

Și cântând un cântec al său, ea întinde aripile ei, și ținând în gheare lanț piciorul drept, în ghearele stânga # 0151; o pereche de pantofi roșii, și o piatră de moară în jurul gâtului său și a zburat departe la casa tatălui său.

Casa este la masă așezat tatăl, fiica și pas-mama, iar tatăl le-a spus: „Ce înseamnă că am astăzi este atât de ușor atât de distractiv, pe inimă?“ # 0151; „Nu, # 0151; a spus mama vitregă, # 0151; mi ceva înfricoșător ca și în cazul în care o furtună mare care vine. " O fiică a stat și a strigat toți, dar plângând.

Doar apoi o pasăre a zburat și sa așezat pe acoperiș. „Oh, # 0151; El a spus tatăl său, eu sunt atât de distractiv și soarele strălucește atât de frumos, iar sufletul meu este la fel de bun ca și în cazul în care trebuie să se întâlnească cu o veche cunoștință ". # 0151; „Nu, soția mea a spus, # 0151; Ma speriat teribil, astfel încât dintele pe dintele nu poate aduce, și venele mele ca un foc. "

Fiica, între timp, așezat într-un colț și a început să plângă și mai tare, și mâinile acoperite ochii, și palma ei au fost complet ude.

Birdie între timp se așeză pe un copac în curte și a început să cânte:

Mama mea vitregă a ucis.

Mama vitregă a auzit, a acoperit urechile și închise ochii, nedorind nimic pentru a vedea sau auzi, dar urechile ei încă mai era zgomotul, atât de furtuni severe, și ochii ei ars și a strălucit ca fulgerul în ele.

Bird a continuat să cânte:

Tatăl meu am mâncat.

„Oh, mama, # 0151; a spus tatăl său, # 0151; El este așezat acolo o astfel de pasăre fină și cântă atât de bine, și așa soarele strălucește și cald, și cimbru parfumat. "

Sora mea dragă.

Sora, când a auzit, a îngropat fața în genunchi și a început să plângă cu amar, și tatăl meu, dimpotrivă, el a spus: „Voi ieși, uita-te la aproape Birdie“ # 0151; „Oh, nu merg, nu merg # 0151 !; a spus soția lui. # 0151; Se pare că întreaga noastră casă în flăcări. "

Dar soțul ei nu au ascultat, din casă și se uită la pasărea, care a continuat cântecul său:

oasele mele colectate,

În batistă lor legat

Și un pic copac pliat.

Kivik, Kivik! Ceea ce sunt pentru o pasăre frumos!

Și, după ce a terminat un cântec, pasărea a scăzut pe partea de sus a unui lanț de aur în jurul gâtului său direct la tatăl său, și lanțul a scăzut doar cu moderație.

Apoi a venit acasă și a zis: „Uite, ce o pasăre minunată, mi-a dat un lanț de aur frumos, și într-adevăr ceva să se uite la asa frumos.“ Soția are toate încă fugit în teroare peste toată casa, iar locul nu a putut permite să găsească.

O pasăre a început din nou același cântec:

Mama mea vitregă a ucis.

„Ah, dacă aș fi fost vreodată în lumea interlopă în sine a fost acum!

Dacă numai să nu mă audă acest cântec! " # 0151; Mama vitregă a spus în disperare.

Tatăl meu am mâncat.

Vitrega la aceste cuvinte, epuizat, a căzut la podea.

Sora mea dragă.

„Oh, # 0151; a spus sora, # 0151; Eu, de asemenea, va ieși și uite, și nu-mi da nimic dacă pasăre. " Și ea a părăsit casa.

oasele mele colectate,

În batistă lor legat.

Apoi am aruncat-o pe partea de sus sora pantofi roșii.

Și în micul copac pentru a pune jos!

Kivik, Kivik! Ceea ce sunt pentru o pasăre frumos!

Apoi și surorile de la inima a devenit ușor și distractiv. Ea a pus pe noii ei pantofi roșii și a început să danseze și să le sară. „Oh, # 0151; ea a spus, am fost atât de trist când ieși din casă; și acum mă simt atât de ușor și de bine! Și ce o pasăre glorioasă # 0151; pentru că ea mi-a dat o pereche de pantofi roșii! " # 0151; „Nu # 0151 !; mama ei a spus, și a sărit în sus în groază, și părul a stat la capăt la capul ei. # 0151; Cred că a venit judecata de apoi! Nu pot îndura: eu, de asemenea, va ieși din casă # 0151; poate, mă voi simți mai bine! "

Dar, de îndată ea a apărut la ușă # 0151; trrah! Bird a scos-o piatră de moară melnichy pe capul lui și l-au zdrobit la moarte de către mama ei vitregă.

Tata și sora auzit zgomotul și s-au grabit din casa: de la locul în care piatră de moară a căzut jos, au aruncat cluburi de fum, apoi a apărut focul evazate, iar când sa terminat, au văzut înainte de fratele ei mic, care a luat pe tatăl său și mâinile sora lui și toate trei au fost fericiți și mulțumiți, astfel încât a intrat în casă, ne-am așezat și a început să mănânce.

articole similare