honorifics japoneze kun San Chan în sine - ce este și ce mănâncă # 39

Practic, japonezii folosesc numele cu sufixul. Există unele excepții, dar mai mult pe care mai târziu.

În general, sufixul numele subiectului este foarte mare și există o mulțime de nuanțe, care sunt mai bine să învețe în viață, nu în teorie. Cu toate acestea, în acest articol voi încerca să se răspândească teoria în unele momente și să aducă un pic de claritate cu privire la acest subiect.

În tot ceea ce, nu vom merge, du-te peste partea de sus, astfel încât să nu întârzie articolul.

Să începem cu cel mai popular nume sufixul: kun san si Chan.

sufixe SAN, KUN, chan

Aceste 3 sufixe suficient pentru prima dată, deoarece studiază japoneză de fapt - este fundamentul.

Sufixul „san“

De exemplu, Yamada-san. Sufixul „san“ - stilul politicos neutru. Puteți într-o anumită măsură, să fie comparat cu a vorbi pe „tine“.

Aceasta este, de fapt, sufixul „san“ este utilizat în legătură cu senior mai tineri, în timpul unei conversații în condiții egale cu adresa oficială, fie că este vorba un străin sau un coleg de la locul de muncă, de obicei folosiți „San“.

honorifics japoneze kun San Chan în sine - ce este și ce mănâncă # 39

Cu toate acestea, aici este necesar să se clarifice faptul că mănâncă „San“, acest lucru nu poate însemna întotdeauna comunicarea oficială. Dar să-l dețină și să treacă la sufixul „chan“.

Sufixul „Chan“

Cu acest sufix destul de des am venit peste erori. Cei mai mulți începători și unele cărți spun, „Kun“ sufix este utilizat în legătură cu băieții, și „Chan“ - fete. Desigur, nu este. Sincer, nu știu unde a mers, ar putea fi atât o dată a fost sau este utilizarea unei erori, astfel încât să nu știu că nu știu.

Cu toate acestea, dacă vorbim despre limba japoneza la ora actuală, „Tian“, în viața reală similară cu sufix nostru diminutive. Adică, de exemplu, Yoko-chan - vă spun, în esență, Okochka sau de a face mai ușor în limba rusă ai spus Mașa - Masha. Folosit aproximativ la fel ca și în limba română, adică în discursul informal, și concepție greșită brută să se presupună că „Tian“ este folosit exclusiv pentru fete, cu toate că pentru un motiv atât de mulți oameni cred.

De exemplu, puteți auzi atunci când ea solicită un om Akira-chan, și aceasta nu înseamnă că Akira a fost fata.

honorifics japoneze kun San Chan în sine - ce este și ce mănâncă # 39

E doar un Akirochka diminutiv. Sau când bunicul ar numi „Oji-chan“, el nu a simțit nici o femeie.

Dar există un „dar“. Desigur, tipul nu va suna tipul cu sufixul „chan“, deoarece ar fi într-adevăr ciudat, deși astfel de cazuri sunt. Ei bine, atunci avem 2 baieti nu vorbesc stil diminutive împreună.

Sufixul „Kun“

„Kun“ este mai puțin formal și un pic mai „prietenos“. Este, de asemenea, o greșeală să credem că Kuhn utilizate exclusiv bărbaților. Da, în practică, cele mai multe ori se pare, dar nu este întotdeauna 100%. Ie echitabil de a utiliza „Kun“, iar fata, dacă nu doriți să înlocuiți sufixul „chan“, adică atunci când forma de diminutiv nu este destul de adecvat. Chiar și în filme sau drame poate fi auzit atunci când fetele folosesc sufixul „Kun“.

Ie dacă vă arată rang grafic favoare, este posibil să se „Kun“ pus sub „Soare“, dar deasupra „Tian“.

Și aceste 3 sufixe ar trebui să fie suficient pentru primii doi ani de studiu. Și apoi următoarele sufixe sunt.

Sufixul „Sama“

Sufixul „în sine“ are cel mai înalt loc în ierarhia noastră.

honorifics japoneze kun San Chan în sine - ce este și ce mănâncă # 39

Literalmente, este greu de tradus, dar, de fapt, ca o „venerabil“. În japoneză colocvială este destul de rar, dar încă mai apar. De exemplu, pentru a putea avea acces la personal atunci când a cerut 何 名 様 で す か «Nan mei se deska“ - «? Masă pentru cât de mulți oameni» Nu San, și anume în sine. Sau când vă așteptați, și ai citit dintr-o listă, de exemplu:? 山田 様 は い ら っ し ゃ い ま す か «Yamada-sama wa irassyaimaska“ Acesta este numele sufixul «în sine» este adesea folosit în personal vorbitor.

De asemenea, așa cum se poate folosi ca o glumă, este comparabil cu când spunem „Îmi pare rău domnule“, sau ceva de genul asta, mai ales atunci când ne-am ridica în glumă rangul persoanei.

Dacă vorbim despre care nu vorbește, că „ea“ este folosit destul de des. De exemplu, se utilizează literele receptorului în sine.

Sufixul „Sensei“

În opinia mea, cele mai multe dintre sufixele este de peste, acum vine cea mai mare parte pentru întrebător mintea care doresc să afle mai multe.

Sufixul „Dono“

Sufixul „Dono“ este utilizat într-o varietate de documente oficiale. De exemplu, așa cum scrie în diplomele de pregătire etc. De fapt, „Dono“ caz nu este folosit numai în aceste cazuri, dar noi ne limităm la acestea, astfel încât să nu dezordona capul cu informații inutile. La etapa inițială, care este de ajuns.

Sufixul „Senpai“

„Senpai“ - este cel care este „peste“ într-o anumită zonă. De exemplu, pentru un student prima clasa elev de liceu va sempai de la clasa a 2 liceu, iar pentru oa doua clasă de elev elev de liceu primul va Kohai.

honorifics japoneze kun San Chan în sine - ce este și ce mănâncă # 39

Putem spune că acestea sunt cuvinte ca simple sau sufix, precum și Sensei. Ie ele pot fi utilizate cu nume precum Tanaka-senpai. Sau lucrezi pentru o companie timp de 2 ani, iar cealaltă persoană - 5 ani. Cum crezi că cine este pentru tine? Asta-i drept! Senpai! Și tu pentru el - Kohai.

honorifics japoneze kun San Chan în sine - ce este și ce mănâncă # 39

Pentru a se evita confuzia între Senpai și Koch, folosind o traducere literală și mnemonice. Senpai - „tovarășul înainte“, Koha - „tovarășul în spatele“, iar în depărtare se află Sensei - „născut înainte“.

Ie Noi reprezentăm un grafic, în cazul în care sunteți în picioare și în valoare cu mult mai devreme nascut Sensei Kanji Sen doar aluzii la faptul că au fost înainte. De asemenea, înainte de a sta Senpai. Un Kohai - în spatele tău, după cum reiese din kanji „după“.

honorifics japoneze kun San Chan în sine - ce este și ce mănâncă # 39

Sufixul „Senso“

„Senso“ - nu numai cuvântul „atlet“, iar acest lucru este sufixul folosit pentru sportivi celebri.

P.S. V-ați aștepta ca va exista un alt sufix, dar m-am gândit la asta și a dat seama că mai precis despre ce să spun, așa că, dacă ne amintim ceva, asigurați-vă că actualizați articol.

Și acum să vorbim, atunci când nu sunt folosite sufixe. pentru că acest lucru se întâmplă, de asemenea.

Sufixele nu pot fi utilizate în legătură cu membrii familiei, de exemplu, atunci când vorbești cu cineva.

De asemenea, nu este nevoie de a utiliza un sufix atunci când se referă de nume, deoarece de obicei, în Japonia, acest lucru indică o relație suficient de aproape de persoana, atunci ce sufixul? Ie atunci când o relație cu un bărbat destul de aproape de sufixe nu sunt necesare. Pe de altă parte, există multe nuanțe, care, chiar și în cercul familiei și numele poate folosi sufixul.

articole similare