Nina Sadur: sistem nervos de jocuri curajoase
faimosul dramaturg, romancier si scenarist conversație Nina Sadur cu ocazia eliberării de trei dintre cărțile sale au spus despre profesorii lui Evghenii Kharitonov și Viktor Rozov, dezacord cu instalarea teatrului real, visele din copilărie, televizorul și respingerea totală a Uniunii Sovietice.
Alexander Chantsev: În trecut și în acest an ați publicat trei cărți simultan: colecții de piese "Pilot" și "Wonderful Woman", un volum destul de reprezentativ de proză, povestiri și piese "Ehai". Deci, a coincis cu activitatea de publicare, sau în mod special de podgadali, a fost dorința de a prezenta acum aceste lucruri?
Nina Sadur: De mult timp nu am înțeles politica de publicare. Prin principiul comercial? Dar este amuzant, când rafturile din magazine sunt complet umplute, spune Rubina-Ulitskaya. Aceasta este o suprapunere. pierderea dintr-o ficțiune foarte slabă, reprezentată, în același fel, de aceleași nume. Mi se pare că nu toți editorii își imaginează varietatea literară a lumii literare contemporane. Aceeași provincie este bogată în nume frumoase. Cât despre cărțile mele. Am un volum foarte mare de lucrări acumulate în anii "non-imprimării". Cartea "Pilot" mi-a fost publicată de un prieten, Valya Kizilo, un coleg de la Institutul Literar. Cartea sa dovedit a fi frumoasă, ca o bomboană scumpă. Există două ultime piese. Cartea "Ehai" a fost publicată de editura mică "Revoluția culturală". Cartea este foarte bună, dacă editorul nu a salvat pe corector. În plus, am făcut niște modificări, la care eu, conform lașității, am fost de acord, dacă numai cartea a ieșit. (Mi-era teamă că editorul nu va imprima cartea, era foarte insistent în ceea ce privește participarea la textele mele.) În această carte, editorul a primit un grant în numele meu. Apropo, numele "Revoluția culturală". Îmi amintesc așa-numitul pogrom cultural din China. Cartea "Minunata femeie" mi-a fost publicată de Ilya Danishevsky în editura AST. Sunt colectate câteva dintre piesele mele. În opinia mea, cartea a fost un succes (coperta este amuzantă, bună). Adnotările din cele două cărți sunt proaste, mi se pare că sunt goale. Fără înțelegerea faptelor mele. În "Pilot" este mai bine. Dar nu este necesar să găsești vina. Acum, noua mea carte este pregătită într-o editură frumoasă, chiar strălucitoare. Vor fi prezentate și ilustrații pentru lucrurile mele de artiști minunați. Aștept cu nerăbdare acest lucru. Dar nu voi numi încă editorul, din superstiție.
A.Ch .: În cartea "Ehai" drama strâns (fără a sparge, de exemplu, în secțiuni) este adiacent la povești și povestiri. Cine te simți în primul rând - un dramaturg sau un prozator? Care este "copilul tău preferat" pentru tine? Sau - subiecte de la proză în teatru, de la "Permafrost" în "Pilot" - pentru voi, acestea sunt cele două părți ale unei singure declarații?
NS: În tinerețe, m-am gândit că eram prozator, fără să știu nimic despre genul de dramă. Acum înțeleg, piesa este ca poezia. Proza poate absorbi totul, cea mai mica experienta, se intinde in toate directiile, ca un aluat (avand in acelasi timp un sistem nervos). Piesa este bună pentru că are ceva. Bravo! Rulmentul! Designul riguros. Și urăsc atât de mult restricțiile, sunt leneș și lipsit de griji în natură. În joc, ca pe terenul de paradă. așa că am, conform sentimentelor mele. Îmi pare rău. Nici măcar nu m-am gândit să fac un proză de la piesă. Și invers - de multe ori. Ultimul, ai dreptate - "Permafrost" și "Pilot". Dar acest lucru se întâmplă numai cu prozaicul pe care nu la exprimat. Există povești și povestiri din care piesa nu are cum să facă, nu este nevoie. Și există lucruri care curg în teatralitate, în ele și personajele se schimbă (ca în "Pilot"), este extrem de interesant de urmărit.
În general, toate aici ar fi de rupere de avangardă structura dramatică - eu vorbesc despre „noua dramă“ îmbuteliere rusă (nu pot judeca pe fluxul de vest) - există doar ruină și se acoperă incompetent. Din păcate, nu am văzut nici un singur lucru din acest gen - cel puțin tolerabile. Există un cuvânt glorios - grafomania. Impresia că „noua drama“ ca un aspirator aspirat în sine toate scribblers curente.
A.Ch .: Și ce ai vrut să devii copil?
Ce vrei să faci în viață? Există un vis de viață, un plan pentru o lucrare literară, doar o chestiune foarte importantă?
NS: Vreau să public o colecție magnifică de lucrări cu imagini frumoase ...
Ah:. „Tradiționaliștilor înrădăcinate în sol“ În poezia rusă, de exemplu, foarte puternic - - și ostil, din păcate, fiecare în raport cu cealaltă tabără de opoziție „occidentali-moderniștii“ și Este aceeași situație în teatru? teatru contemporan, în general, mi se pare, este cei care nu sunt scufundate în această cultură, mai ezoterice, comunitate închisă. Ce procese se află acum în el, care sunt câmpurile de forță?
Primul, după cum știm, uneori mai mult.
A.Ch .: În Institutul Literar, ai studiat cu Evgeny. Kharitonov, V. Rozov, I. Vișnevskaya. Ce amintiri ai lăsat de la profesori, care, și care, probabil, a fost într-adevăr un profesor pentru tine?
NS: Desigur, Zhenya Kharitonov, la acel moment, nu putea să predea niciodată la Institutul Literar. Dar el a condus cursul în VGIK, scene, se pare. Studenta lui preferată a fost Ekaterina Vasilyeva, pe care o iubesc foarte mult. O asemenea frumusețe minunată, delicată și ridicolă este o raritate foarte mare. Este un mare păcat că artiștii noștri din acei ani sunt atât de puțini și rari în darul lor rar. Dar formatul artei a fost de așa natură încât Basov, Ekaterina Vasilyeva, Oleg Dal au locuit în spațiul cultural ca și cum ar fi sugestii, eseuri despre ei înșiși. Zhenya avea o dorință incredibilă și disperată de a trăi. Aceasta este imaginea sa de o estetică albastră rafinată, aceasta este o astfel de înșelăciune. Uite, câți brutale în jurul lui erau spinarii literaturii și unde sunt acum creațiile lor mizerabile? Și deschizând cărțile lui Zhenya, încă o dată vedeți - fiecare literă trăiește și sunete. Cei care au cântat de mai multe ori, chiar au uscat deja, s-au uscat, au dispărut. Zhenya pentru mine în Moscova a devenit Novosibirsk, din care am alunecat (patru dintre ele: Ivan Ovchinnikov, Alexander Denisenko (Denis), Anatoly Makovsky și Zhenya). Toți erau profesorii mei, ca să spun așa. Impecabil în creativitate și de neatins în viața altruistă. Zhenya și Vanya sunt foarte aproape de viziunea și estetica lumii. Ivan, care se lăuda cu satul său, era deja atât de sofisticat și înșelat în țara sa, încât nu putea să țină pasul cu el. Zhenya era încă înțepată de "blueness". Ca și cum ar fi ținut în captivitate. Într-un ton de tensiune și de groază. Vanka a alunecat din toate lucrurile lumești și a cântat pentru sine și pentru el însuși. Un geniu excepțional! O astfel de înălțime încât este inutil chiar să se apropie. "Zenul Siberian", a spus cineva despre el. Acești poeți, desigur, sunt o școală puternică și plină de viață pentru tineri, sensibili la literatură, la limba creației. În Institutul Literar, totul era diferit. Victor Sergeevich Rozov, un om cu minte și suflete mari, a fost un diplomat foarte inteligent - el a înțeles totul în structura societății scriitorului Moscovei. Faptul că a fost atât de cald pentru mine, cred că e fericit. Prin neglijență pură, nu am apreciat îngrijirea lui Rozov. În scris, el nu a intervenit în scrisul meu. Priviți. și am fost foarte flatat de această atenție a maestrului. Vișnevskaia este o astfel de persoană, care în acel moment era foarte mult în jurul centrelor culturii. De unde vin și ce fac, nimeni nu știe. Dar era foarte amuzantă. Singurul lucru, odată ce ma luat deoparte și mi-a spus: "L-am condus pe Vampilov pentru că sunt incapabil să muncesc. Îmi pare rău. De ce a spus ea, nu știu. Și nu cred că regretă. Cred că am uitat mult timp în urmă.
Ah:. Bulevardele Moscova în „Ofen stânga“, „Garden“, aproape toate de „pilot“ - ai o proză foarte Moscova și dramă, cu dragoste, așa cum mi se părea, în oraș, cu înțelegerea bolilor și bucuriile „ucide și nemuritor oraș "(" Pilot "). Locuiți, în măsura în care știu, în centru. Ce este în primul rând Moscova pentru tine?
NS: În "Pilot" da, există Moscova care este ucisă. Acest sentiment a durat mult timp, de la începutul anilor '90. Moscova, nu numai ca o arhitectură, ci ca un simbol mândru al capitalei rusești. Și Casa exploratorilor polari, pasiunea și dragostea mea deosebită. "Garden" - la periferie, și văzut de la etajul 17. E flatat că proza este "Moscova", în sensul capitalei, sau așa ceva. Dar am târât toată zăpada de la Novosibirsk la Moscova, cred. Este necesar să adăugăm aici că - toate peisajele mele sunt inventate. Nu se găsesc undeva. Acestea sunt doar sentimentele mele din realitate, Același Volga în "Chardim", ca insula însăși. Și probabil Moscova nu este. Deși Casa Exploratorilor Polari este încă în picioare.
NS: O mulțime a fost tradusă în Germania în timp util. Cărțile au fost publicate acolo. Și puneți piese. Nu pot judeca traducerile. Noi, cei care cunosc limba, răspund cu reținere. Și în Suedia au pus piese și au tradus romanul "Grădina". A luat o presă foarte laudativă acolo. În Japonia a existat o "femeie minunată". În japoneză. Chiar m-am dus și m-am uitat. O performanță foarte frumoasă, având în vedere că școala de teatru europeană este complet diferită. În diferite țări, traduse puțin câte puțin. În Anglia, BBC a fost o interpretare în limba engleză, nu-mi mai amintesc ce joc. În America, cartea pieselor a ieșit! Acum un an.
Ah:. Încă mai am impresia că scrisul este cinematic, ia-le în viață pentru regizor ca, de exemplu, cartea D. Osokina ... După ce piesa a fost filmat dvs. „Rândunica“, au existat sugestii? Ce se va întâmpla?
NS: Lucrarea educațională a fost dorită și realizată de studenți de film. Și totul pentru moment. Osokin noroc în filme, nu am încă. Dar da, primul lucru pe care îl spun după citire este că "filmul va fi eliminat". Până au scăpat. Dar sunt calm față de asta. Filmul nu este oarecum al meu. Pentru mine este cel mai important, în primul rând - cartea. Și teatrul, în sensul că este o decorare festivă a operelor mele. Și, repet, cel mai important lucru este cartea.
Dar ai avut experimente cu televiziunea, ai scris scenarii, inclusiv pentru "șoferul de taxi" cu remarcabilul L. Artemieva. Care sunt sentimentele tale despre lucrul cu televizorul?
Despre ce avem și ce nu. În același "Letchik" menționat mai sus: "Există o temă frumoasă calmă, de confort senin. Deci am trăit odată cu familiile noastre într-un imperiu somnoros și am fost fericiți ". Aici, în esență, pe scurt - definiția URSS. Și, bine merită mi se pare existența unei teorii care, dacă, similitudinea din China (deși modelul chinez actual, și este foarte departe de a fi ideale) ar fi reformat la un moment dat în Uniunea Sovietică, și nu în conformitate cu tradiția noastră, nu foarte bine, a distrus " la pământ, și apoi „cred despre el - ar avea o șansă de a trăi chiar acum, poate că în marea țară, fără alte epitete. Ce crezi despre asta?
NS: Nu regret oa doua despre realitatea sovietică. A fost rău. De aceea: bolșevicii comunisti au luat adevărul de la noi. Rusia și toate comorile noastre naționale - Ortodoxia, cultura rusă este foarte subtilă a schimbat lor, cred, batjocoritor-satanic. Urmează batjocura lor și acum la fiecare pas. Acum, cel puțin o "discuție" în jurul stației de metrou "Voikovskaya". Pot exista într-adevăr două opinii? Sau ajungeți în metrou, vechile stații sunt toate în semne și simboluri cabaliste. Sau stema URSS - un ciocan încins și o seceră - o armă dublă (și veche) de crimă. Ca să nu mai vorbim de teribilul ziggurat. "Aceasta este povestea noastră", au aprins apărătorii. Deci, istoria noastră a început mult mai devreme, tuturor acestor semne satanice în patria noastră nefericită. Vedeți, trăind într-o minciună, oamenii au îndurat, cred, daune spirituale teribile. În "Pilot" toate aceste referințe sunt destul de ironice, mi se pare. În plus, eroul, Paolo - pilotul vechi, tânjește incredibil de toate aceste semne și, deși adaptează harta URSS pe harta actuală a Rusiei, dar știm că el caută o ușă acolo, la Hyperborea. Acesta este un mod atât de greu pentru noi, pentru țara noastră, pentru oamenii noștri. Ce să adăugăm ... Ce am câștigat.
A.Ch .: Vorbești destul de necontenit în Facebook și situația politică actuală, care provoacă adesea discuții aprinse cu adversarii tăi, se răspândește în jurul valorii de duckweed de Facebook Facebook și chiar dincolo de limitele sale. Nu vă este niciodată teamă să rupi pe cineva departe de literatura voastră, în general, pentru a deveni același persona non grata liberală (în terminologia lor specifică - "non-blindate")?
NS: Un cuvânt amuzant și dezgustător despre "lăcomia". Pentru mine, toți acești oameni, fanii, „Girls“ Pussy Wright, nu doar pozhatnye, și, cred că, pentru a fi alături de ei este pur și simplu indecent. FB este ceea ce este. spațiu distorsionat în cazul în care omul îmbrățișând o transă și sete pentru cele mai recente difuzare adevărul. Acesta este un loc rău și dăunător. Nu am înțeles acest lucru de multă vreme. Este necesar să utilizați FBB numai pentru contacte de afaceri uscate și felicitări la serviciu. Urmăriți gradul de talent profesional al acestor "voluntari". Care sunt creațiile lor? În mod surprinzător, pur și simplu nu există oameni talentați acolo. Pur și simplu nu. Aș spune - dreguri selective ale societății. Strălucirea pe care "izvoarele" o voi reculta din scrierile mele nu o fac. Acești oameni au format atât de stagnante și mizerabil de spirit pe care le resping și nu - nu le înțeleg nimic, nimic nu este inaccesibil pentru ei. Plafonul lor este Agniya Barto, bine, unii Rybakov. Realismul socialist, la care n-am aparținut deloc. De fapt, este amuzant și distractiv să trăiți!