"Măgar și Muzhik"
Omule, pentru vara în grădină
Angajarea unui măgar, pus
Ravenul și vrabii conduc un fel de pizmă.
Măgarul a fost cel mai cinstit dintre reguli:
Nici prădarea și nici furtul nu sunt familiare;
Nu a profitat de lista proprietarului
Iar păsărilor, este un păcat să spun, să dau o legătură;
Dar țăranul era sărac din grădină:
Măgar, vânătoare de păsări, cu toate picioarele măgarului,
Pe toate crestele, și de-a lungul și peste,
Acest lucru a ridicat saltul,
Că în grădină a zdrobit și a călcat în picioare.
Văzând că opera lui a dispărut,
Țăran pe spatele unui fund
Pierderea a înșelat un club.
"Și nishto! - toți strigă -
Cu mintea lui
Pentru a lua acest motiv! "
Și voi spune - nu cu faptul că pentru măgar intercede:
El, tocmai, este vinovat (cu acesta se face calcul), -
Dar, se pare,
Cine la instruit pe Osl să-și păzească grădina.
Poet și fabulist, Ivan Dmitriev, a fost primul pentru a convinge fabule Krylov ca să se angajeze în scris, citit traduse Krilov trei fabule de La Fontaine. După ce a depășit un anumit prag psihologic și a înecat o pasiune pentru poezia dramatică, Krylov a început să privească mai atent la genul de "fabulă".
"Măgarul și sângele"
Măgarul a văzut Sângele
Și el ia spus: "Ascultă, prietene!
Tu, spuneți, cântă un mare muncitor!
Aș vrea să pot
Însuși să dea în judecată, să auziți o melodie,
Calitatea ta este într-adevăr minunată?
Aici, Nightingale și-a arătat arta:
Răsuflat, fluieră
În o mie de moduri, el a tras, a turnat;
Că el a slăbit ușor
Și înnebunit în depărtare, sa predat la țeavă,
Apoi, cu o mică fracțiune, se desprinse dintr-o dată prin grove.
Atenție, atunci
Petrecerea și cântăreața Aurora;
Breezesul era tăcut, corul tăcea,
Și șeptelurile stau jos.
O mică respirație, ciobanul le admira,
Și numai uneori,
Participând la Nightingale, păstorul zâmbea.
Cantareata a murit. Măgar, priviți la pământ cu frunte:
"Destul," spune el, "nu este fals să spunem,
Puteți asculta fără plictiseală;
Păcat că un străin
Esti cu cocoșul nostru;
Dacă ați avut doar un timp mai bun,
Ori de câte ori a învățat puțin "
Auzind o instanță ca asta, săracul meu Nightingale
A zburat și a zburat până la capătul câmpului.
Dumnezeu ne salvează de judecători!
"Fox and Donkey"
"Din punct de vedere, inteligent, faci neglijent capul?" -
Vulpul, întâlnit cu măgarul, la întrebat.
"Numai de la Leo!
Ei bine, goblinul, unde a pornit puterea lui:
Uneori, el mârâie, așa că pădurea gemește peste tot,
Și alerg fără memorie
În cazul în care privesc ochii, de la acest monstru;
Și acum, în vârstă înaintată și slăbită și fragilă,
Tărie absentă,
Rolește într-o peșteră ca o punte.
Vrei să crezi, în fiare
Toată teama anterioară ia căzut,
Și a plătit datorii vechi!
Oricine a trecut prin Leu, toți l-au scos
În felul său:
Cine este dintele, care sunt coarnele ... "
"Dar tu, desigur, nu ai îndrăznit să-l atingi pe Leo?" -
Fox Donkey breaks.
"Aici! - Măgarul îi răspunde, -
Și de ce ar trebui să fiu timid? și l-am lovit:
Să știe copitele măgarului!
Deci sufletele sunt mici, sunt nobile, ești puternic,
Ei nu îndrăznesc să te ridice și să te privească;
Dar cădeți numai de la înălțime,
De la primul, așteptați de la ele resentimente și vexație.
Fabele lui Krylov Zhukovski erau foarte apreciate. El a fost printre cei mai buni prieteni ai lui Krylov și a sărbătorit creațiile sale. Ivan Andreevici sa bucurat de petrecerea timpului în apartamentul său, la petreceri, în compania lui Pușkin, Batiushkov, prințul Vyazemsky, Gnedich, Uvarov, Karamzin.
"Filin și măgar"
Blind Ass în pădurile de pe drum
(Era pe o călătorie lungă).
Dar noaptea în groapă,
Că nu putea să meargă înainte sau înainte.
Iar cei văzuți aici nu s-ar fi scapat de hassle;
Dar bufnița din apropiere, cu bucurie, sa întâmplat
Și sa angajat să fie un explorator.
Toată lumea știe că Filinas, ca o noapte pe cer:
Stremnins, șanțuri, dealuri, dealuri -
Toate acestea au fost deosebite de Filinul meu, ca și cum în ziua,
Și dimineața am ajuns pe drumul drept cu Osl.
Ei bine, cum să părăsiți un astfel de ghid?
Aici îi cerem măgarului Filin să rămână cu el,
Și el a decis să meargă cu Filin toată lumea.
Eagle Owl
M-am așezat pe vârful măgarului,
Și au început să țină calea; Este doar fericit? - Nu:
Doar soarele de pe cer a jucat dimineața,
În ochii lui Filin, e mai întunecat decât seara.
Cu toate acestea, Filin meu încăpățânat:
Oslu sfătuiește și la momentul potrivit.
„Feriți-vă! - vom striga, - vom merge la dreapta într-o băltoacă.
Dar nu a fost nici o baltă, dar a rămas mai rău.
"Mai mult, la stânga!"
Și - o grămadă de măgar, și cu Filin, în râpă.
Biblioteca publică imperială a adăpostit o dată foi împrăștiate, prinse de un bolț. Pe o foaie specială de mână Gnedich a fost făcută o notă: „O copie a fabulelor a avut loc, împreună cu un cod PIN, care Ivan Krilov în această formă a avut cu el când a fost citit împărăteasa Maria Feodorovna în Palatul de Iarnă din 1813, fiind cu mine“ De obicei, el a scris pe resturi și a păstrat în buzunar coșurile de coș.
"Apelles și casa mică"
Cine cu iubire de sine este infectat prin măsuri,
El sa iubit pe sine însuși și în ceea ce îi ridiculizează pe alții;
Și de multe ori se mândrește,
De ce ar trebui să-i fie rușine.
Cu întâlnirea lui Oslenko, Apelles
Oslenko cere să-l viziteze;
În Oslenke, oasele au început să joace;
Oslenok se mândrește cu toate strangulele de pădure
Și el spune fiarelor: "Cum mă plictisește Apelles!
Sunt supărat cu ei:
Ei bine, totul îmi convine, unde nu mă voi întâlni cu el.
Mi se pare, prietenii mei,
El intenționează să-mi scrie Pegasus. "-
- Nu, spuse Apelles, incidentul este aproape aici:
Intenționând să scrie Midas Court,
Vroiam să-ți scriu urechile pentru Midas;
Și dacă veți veni la mine, voi fi fericit:
Am auzit o mulțime de urechi măgari,
Dar, așa cum sunteți bogați,
Nu numai că se sufocă,
Nici măcar nu am văzut nici măgari.