Reguli de citire în limba finlandeză

Cu cât limba finlandeză este mai ușor de învățat, totul se datorează faptului că totul este citit exact așa cum este scris, adică o singură literă reprezintă un sunet.

Stresul este fixat pe prima silabă.

Singurele "robinete" pot fi neobișnuite pentru sunetele străinilor:

ä este sunetul mediu între [a] și [i], ca în silabă [b],
ö este sunetul dintre [o] și [e], ca în silabă [бё],
y este sunetul mediu între [y] și [w], ca în silabă [bu].

Dar ei pot fi instruiți prin pronunțarea șirurilor rusești []], [бё], [буь]. Și așa, pe măsură ce buzele se dezvoltă și se înrăutățesc (numai fără fanatism!), Legăturile când aceste silabe sunt pronunțate, aceste sunete uimitoare finlandeze sunt, de asemenea, pronunțate.

Unele sunete necesită explicații:

e - este aproape de rusă [e],
j - este aproape de rusă [j]: joki [yoki] - river, pojat [poiat] - băieți, fii,
q. x. z - se găsesc numai în cuvinte împrumutate,
s - este similară cu cea a rușilor, dar se pronunță în același timp cu fluierul și suierarea, ceva între ruși și [ni].

Totuși, există un astfel de sunet h - sună aproape ca și ucraineanul, dar este mai blând, trebuie doar să practici. În majoritatea cazurilor, acest sunet este pronunțat ca [x].

Consonanții nu sunt atenuați de vocale.

Este foarte important să pronunți exact numărul de litere care sunt în cuvânt - nu-l măriți sau micșorați! Și se poate dovedi a fi un incident :)

Iată un exemplu clasic:

tuli (foc)
tuuli (vânt)
tulli (vamă)

Cuvintele sunt similare în pronunție, și în scris, dar au semnificații diferite.

Articole similare