Fata asta e frumoasă. - Das Mädchen ist schön. - Pas pozitiv. (Positiv).
Această femeie este mai frumoasă decât fata aceea. - Diese Frau ist schöner als Jenes Mädchen. - Pasul comparativ. (Komparativ)
Soția fratelui meu este cea mai frumoasă femeie pe care am văzut-o vreodată. - Die Ehefrau meines Bruders ist die schönste Frau, die ich je gesehen habe. - Foarte bine. (Superlativ).
Pasul comparativ. adj. în limba germană este întotdeauna format cu sufixul -er (spre deosebire de engleza din valea cuvântului nu depinde):
Schön - schöner (frumos - mai frumos), klein - Kleiner (mici - mai puțin), billig - Billiger (ieftine - mai ieftin), leicht - LEICHTER (ușor - ușor).
O atenție deosebită ar trebui acordată adj. cu vocalele rădăcină a, o, u: cu formarea etapei. compara, ei alternează vocalele: a → ä, o → ö, u → ü.
Grob - Grober (dur - dur), brută - Grosser (mare - mai mult), lang - Länger (lung - mai), brațul - Armer (săraci - mai sărace), Kurz - Kurzer (scurt - scurt), DUMM - Dümmer (prost - mai proastă).
Când se formează etapa comparativă. unele adj. există schimbări în rădăcină:
Gut - besser - am besten (bun - mai bun - mai bun).
Gern - lieber - am liebsten (de bună voie - cu multă voie ...).
Dunkel - dunkler - am dunkelsten (întuneric - mai întunecat - cel mai întunecat).
Edel - edler - am edelsten (nobil - nobil - cel mai nobil).
Nah - näher - am nächsten (aproape - mai aproape - cel mai apropiat).
Hoch - höher - am höchsten (ridicat - înalt - mai mare).
Teuer - teurer - am teuersten (scump - mai scump - cel mai scump).
Folosind pas în discursul german. comparați-am aplicat. Trebuie să ne amintim că într-un discurs ei pot acționa ca un predicat (sau, mai degrabă, o parte din acesta) sau o definiție. Dacă este aplicată. face parte din predicat, nu se schimbă. Dacă, totuși, adj. în etapa comparativă. este folosit în rolul definiției (se află înaintea substantivului), apoi dobândește situații și termene generice:
Deutsch ist kompliziert. Chinesisch ist komplizierter. - componenta predicatului, nu se modifică
Es gibt aber noch kompliziertere Sprachen. - Definiția, are un sfârșit specific, poate fi refuzată.
Ich mag lieber die älteren Männer. aber meine Freundin Anna, în frunte cu jüngeren.
Deoarece comparați pasul. adj. în limba germană (ca și în altele și în orice altul) pentru a compara mai multe elemente, este necesar să se ia în considerare ce mijloace sunt utilizate pentru acest lucru.
Dacă se compară aceleași obiecte, atunci expresiile genau astfel ... wie, eben astfel ... wie, deci ... sunt folosite pentru a exprima "identitatea" atributelor lor. În acest caz, adj. utilizate în etapa pozitivă:
Du bist genau atât de klug wie dein Bruder. "Ești la fel de inteligent ca și fratele tău."
Mein Auto este atât de tare. "Mașina mea este la fel de scumpă ca a ta."
Dacă sunt comparate elemente diferite, atunci se folosește o etapă comparabilă. adj. + particule:
Du bist kluger al lui Bruder. - Ești mai deștept decât fratele tău.
Mein Auto este mai bine teorer als dein. - Mașina mea este mai scumpă decât a ta.