Home → Blog → 6 greșeli care te împiedică să vorbești într-o limbă străină
V-ați întrebat vreodată de ce unii oameni obțin limbi străine mai ușor și mai repede și cineva de ani de zile a învățat aceleași limbi ineficiente?
Desigur, procesul de învățare a unei limbi străine este foarte individual, dar există o serie de greșeli făcute de toți cei care nu văd progresul.
1. Simțiți-vă liber să vorbiți
Există o singură cale de a vorbi o limbă străină - deschide-ți gura și începe să vorbești. În timp ce rămâi tăcut la orice ocazie convenabilă, nu vei mai începe să vorbești.
Inițial, unele sunt jenat sau chiar rușine să vorbească o limbă străină, crezând că vor fi ridiculizați și alți participanți la curs lauda și profesor le consideră insuficiente talentat și isteț. Nu, nimeni nu va spune nimic cu voce tare, dar probabil că vor gândi despre ei înșiși ...
Dacă vă aflați brusc, aruncați urgent aceste prejudecăți din cap! Marea majoritate a cursanților nici măcar nu observă, și care spune, pentru că oamenii vin să rezolve propriile probleme. Și profesorul, oricât de priceput este el, își amintește de momentul în care el însuși îi era frică să vorbească o limbă străină.
Dacă depășiți teama de a începe să vorbiți o limbă străină, veți găsi a doua greșeală comună - frica de a vorbi cu greșeli. În timp ce vă gândiți la greșeli, nu vă puteți gândi la nimic altceva, de exemplu, despre pronunție sau intonație.
Europenii sunt loiali străinilor care încearcă să-și vorbească limba maternă. Nimeni nu te va privi arogant dacă faci o greșeală sub forma unui verb. Dimpotrivă, vorbitorii nativi în astfel de cazuri încetinesc deliberat și simplifică discursul lor și încearcă să înțeleagă cât mai bine. Principalul lucru este să fii cât mai benevol și mai deschis dialogului.
3. Treceți în limba maternă cu primele dificultăți
Această eroare comisă de către toți cei care învață o limbă străină, cu un profesor care deține propria lor limbă. Învață să distingi cazurile când limba maternă este cu adevărat necesară și momentele în care pur și simplu nu vrei să depui efort și să-ți exprimi gândurile într-o limbă străină.
Data viitoare, când nu veți avea suficiente cuvinte pentru a vă exprima gândurile, nu întrebați profesorul pentru a solicita traducerea, ci încercați să explicați semnificația într-o formă mai simplă.
4. Să traducă din limba maternă în limba străină
N-am observat niciodată dorința de a traduce literalmente gândul din limba rusă în engleză? Această propoziție se dovedește a fi la fel ca în limba engleză, dar nu sună deloc în limba engleză.
Toate limbile au o structură gramaticală unică și particularități de utilizare, adesea traducerea literală va suna "nedorită". Amintiți-vă cât mai mult posibil de expresii și expresii stabile - acestea vor ajuta limba voastră de limbă străină să sune în mod natural.
5. Nu lucrați neregulat
Mulți percep învățarea unei limbi străine ca o sarcină grea și încearcă să minimizeze volumul muncii independente, sperând că limba "cumva va învăța cu timpul".
Indiferent cât de strâns este programul dvs. de lucru, indiferent cât de obosit sunteți în timpul săptămânii de lucru, dați cel puțin 10-15 minute pentru cursuri în fiecare zi. Acest lucru este mult mai eficient decât 2-3 ore de muncă "șoc" independent o dată pe săptămână.
6. A nega importanța ascultării
Cu cât ascultați mai mult vorbitorii nativi, cu atât mai multe cuvinte și expresii vă amintiți fără efort. În plus, vorbirea străină devine mai familiară și, prin urmare, mai puțin înfricoșătoare.