Curierul de sud-est - în portul marin sau în portul de agrement

Text: SOUTHEAST COURIER

"De ce scrieți în ziarul de la Lublin, în Maryin, nu este corect, este necesar în Lublin, în MaryinO."
Elena, doctor, bulevardul Maryinsky

Declinație numelor (denumirile localităților sau zona) pe - ovo - evo - Ino - yno provoca mai multe emoții negative, și, de fapt, este exact opusul normelor limbii literare, nu numai că este posibil, dar, de asemenea, trebuie să le schimbe pe cazuri. Luați cel puțin tot ce este cunoscut "Nu e de mirare că întreaga Rusie își amintește de ziua lui Borodin!"
Încrederea că declinul în titlu - ovo - evo - Ino - yno nu este necesar - o consecință a tendinței de simplificare a vorbirii: în loc de mai multe forme diferite de caz, este mai ușor de utilizat unul.

Cazul nominativ este admisibilă numai în cazul în care partea din față este cuvântul - un termen generic, cum ar fi cartier, oraș, atunci ele tind numai: în districtul Lublin, „Marino“ parc în închisoare „Lefortovo“, în municipiul Vykhino-Zhulebino.

Unificarea cazuri - utilizarea unuia, nominativ, în loc de toate celelalte - a venit de la limba cartografi și limbajul militar, în primul rând în discursul de afaceri - reglementări texte, regulamente, ordine, programe, și de acolo - în discursul funcționarilor (funcționari publici) și mass-media, și apoi în discurs de zi cu zi.

În notele la hărțile și în rapoartele oficiale ale - în declin denumiri geografice este interzisă, deoarece în cazurile oblice de nume medii și loc nu masculin distinge, de exemplu, în covor, Kolchugino este un oraș - un covor sau covor, sau Kolchugino Kolchugino?

Dicționarele moderne, făcând concesii la tendința de "unificare" simplistă, permit ambelor opțiuni, în special, în discursul colocvial. Dar versiunea corectă scrisă este încă în Lefortovo, în Maryin, în Lublin, în Vykhine-Zhulebin.

MARINA MAKEEVA, candidat la filologie