Refugiați contingente (imigrația evreiască), societate juridică de răsărit

Mesaj de eroare

  • Funcție depreciată. Metodele cu același nume ca și clasa lor nu vor fi constructori într-o versiune viitoare a PHP; views_display are un constructor depreciat în funcția requ_once () (linia 3066 din fișierul /home/sunrisec/public_html/includes/bootstrap.inc).
  • Funcție depreciată. Metodele cu același nume ca și clasa lor nu vor fi constructori într-o versiune viitoare a PHP; views_many_to_one_helper are o funcție de constructor depreciat în require_once () (fișierul /home/sunrisec/public_html/sites/all/modules/ctools/ctools.module linia 113).

Normele uniforme de imigrare, prevăzute în decret, reprezintă baza pentru luarea deciziilor în cadrul procedurilor judiciare în instanțele administrative. Rezoluția a înlocuit toate rezoluțiile anterioare ale Ministerului Afacerilor Externe cu privire la această chestiune, care, în același timp, și-au pierdut forța.

CERTIFICAT DE CONFIRMARE A EXAMINĂRII EXAMENULUI PENTRU CUNOAȘTEREA LIMBII GERMANE

În legătură cu posibilele modificări și completări ale regulilor și legilor relevante privind regulile de primire a imigranților evrei, vă rugăm să vă adresați, înainte de a depune documente, pentru specialiști în imigrație. Avocații competenți în domeniul dreptului internațional vă vor ajuta să pregătiți documentele în conformitate cu normele și reglementările aplicabile.

Consultați specialiștii noștri pentru consiliere. Vă puteți preînregistra pentru o întâlnire sau puteți comanda acest serviciu pe site-ul nostru.

DOCUMENTE NECESARE CARE TREBUIE FOST FORMATE DE APLICANȚI ÎN AMBASADA

În anumite cazuri, Ambasada Germaniei poate solicita și alte documente înainte ca cererea să poată fi acceptată ca dovadă a originii evreiești. Toate persoanele indicate în chestionar trebuie să prezinte:

  • pașapoartele interne - original, 1 fotocopie a paginilor cu date personale, fotografie și ștampila la înregistrare, 1 copie a traducerii în limba germană de către agenția oficială de traduceri ștampilată;
  • pașapoarte străine (dacă sunt disponibile) - originale cu fotocopii fără traduceri, precum și copii și originale ale pașapoartelor a căror perioadă de valabilitate a expirat (dacă există);
  • carte de identitate militară pentru persoane de etnie evreiască, inclusiv cei care au fost anterior răspunzătoare pentru serviciul militar și care au serviciul militar a fost de peste - original, 1 fotocopie, 1 copie a traducerii în limba germană vizate de către o agenție oficială de traducere;
  • certificatele de naștere (toate disponibile) - original, 1 copie legalizată, 1 copie a traducerii în limba germană, ștampilată de agenția oficială de traducere;
  • certificatul de adopție a copilului sau certificatul de paternitate (pentru cei născuți din căsătorie) - original, 1 copie legalizată, 1 copie a traducerii în limba germană, certificată de sigiliul agenției de traducere oficială;
  • certificat de schimbare a numelui, nume sau patronimic (dacă este disponibil) - original, 1 copie legalizată, 1 copie a traducerii în limba germană, certificată de sigiliul agenției de traducere oficială;
  • carnet de muncă (inclusiv pentru pensionari) - original, 1 fotocopie, 1 copie a traducerii în limba germană, ștampilată de agenția oficială de traducere;
  • carte de student validă (dacă este disponibilă) 1 fotocopie, 1 copie a traducerii în limba germană, ștampilată de agenția oficială de traducere;
  • alte documente care confirmă originea evreilor (dacă sunt disponibile);
  • hotărârile judecătorești (dacă sunt disponibile) 1 copie legalizată, 1 copie a traducerii în limba germană, certificată de sigiliul agenției de traducere oficială;
  • documente privind educația;
  • certificatul de nerespectare;
  • formular de cerere al solicitantului (1 copie).

Atenție, fotocopiile trebuie notate! Traducerile de copii, inclusiv textele sigiliilor notariale, trebuie să fie efectuate prin servicii oficiale de traducere. Semnătura unui notarizat traducător, un sigiliu notar și o ștampilă de apostilare trebuie, de asemenea, tradusă în limba germană.

Formularul de cerere trebuie completat într-un exemplar în limba germană. Pentru fiecare cuplu căsătorit, precum și pentru fiecare adult adult adulți, este completat un singur formular de cerere într-un singur exemplar.

Copiii sub 18 ani și adulți și copii necasatoriti care nu îndeplinesc condițiile de origine evreiască (în cazul în care mărturiile ambii părinți lor sunt înregistrate neevrei) se plătește în profilul general al solicitantului, care are un drept independent de a părăsi, adică. e. origine evreiască trebuie să fie de cel puțin unul dintre părinți.

Formularele de cerere trebuie depuse personal de solicitant în prezența celorlalți membri ai familiei care îndeplinesc condițiile de mai sus și care doresc să se mute pe același teren federal.

În cazul căsătoriei după depunerea cererii de înscriere, trebuie să se depună la soțul / soția care nu a depus o cerere următoarele documente:

  • pașaportul;
  • certificat de naștere;
  • certificat de căsătorie (divorț);
  • permisiunea de a intra în reședința permanentă în Germania pentru un petiționar (depus) mai devreme (dacă este disponibil).

Soții trebuie să solicite o viză pentru a intra în Germania numai împreună. Cererea de viză, care va fi depusă separat de către soț, nu va fi acceptată spre examinare. Dacă permisul de intrare are doar unul dintre soți ca persoană de origine evreiască, documentele pentru obținerea vizei nu pot fi depuse până când celălalt soț are permisiunea de a intra în Germania.

În cazul nașterii unui copil după formularul de cerere, datele copilului trebuie introduse în pașaportul unuia dintre părinți. Originalul certificatului de naștere al copilului trebuie să fie apostilat. Dacă primiți o viză de ședere permanentă în departamentul de viză al Ambasadei (Consulatului) relevant, trebuie să prezentați pașaportul, precum și originalul și o copie a certificatului de naștere al copilului.

1. Este necesar să se conecteze instituțiile țării gazdă la verificarea documentelor îndoielnice, pe cât posibil și rațional. Ministerele locale, competente în dreptul de stare civilă, primesc certificate. Cu alte misiuni străine interesate cu privire la încălcările frecvente, se face un schimb de experiență.

2. Pe lângă pașaportul intern, certificatul de naștere al solicitantului este supus unei inspecții obligatorii. Dacă este necesar, sunt aduse certificate suplimentare de stare civilă, precum și cărți ale soldaților, bilete militare sau cărți de casă. Mărturiile comunităților evreiești din Germania, eliberate rudelor care s-au mutat deja, pot servi și ca dovadă a originii. În cazurile îndoielnice, acestea trebuie să fie transferate la reprezentarea externă prin caritate centrală Germania evrei (Zentrale Wohlfahrtsstele der Juden în Deutschland e. V. Hebelstr. 6, 60318 Frankfurt am Main). Dovezile comunităților evreiești din fosta URSS, având în vedere pericolul falsificării, dimpotrivă, în principiu, nu sunt suficiente ca dovezi.

În cazul în care aveți întrebări suplimentare, puteți contacta specialiștii noștri, înregistrându-vă pentru o întâlnire sau puteți să comandați acest serviciu pe site-ul nostru.

În cele mai multe cazuri, refuzul reîntregirii familiei în Germania se datorează lipsei oricărui document din partea solicitantului, că ar fi foarte ușor pentru a obține, dar pentru care solicitantul nu a știut, fie din cauza unui simplu lipsa de pregătire pentru un interviu cu un funcționar consular la ambasada. Iar recursul necesar în acest sens va duce la costuri financiare inutile și pierderi de timp!

Această direcție de imigrare (Familienzusammenführung) nu mai puțin laborioasă în comparație cu direcția imigrației evreiești, dar are avantajele sale, dezavantaje și detalii juridice neimportante. Califică-te pentru imigrația în acest domeniu, poate fi persoana a cărei rude directe (mama, tata, fiu, fiică, soție, soț, în cazuri rare - frate, sora, bunica, bunicul) sunt relevante pentru națiunea evreiască, în funcție de direcția imigrației evreiești. De obicei, oamenii emigrează în această direcție, care, din diverse motive, nu puteau emigra împreună cu rudele directe.

Pentru reunirea unei familii "reunite" se poate primi un chestionar de imigrare în cazul în care rudele sale imediate au următorul statut:

În cazul în care vârsta "reunitului" are vârsta de 18 ani - datele sale trebuie introduse în chestionarul rudelor directe ale "solicitantului" și emigrează împreună cu "solicitantul" principal, în acest caz nu este necesară nicio dovadă. De exemplu: un fiu de 16 ani este reunit cu tatăl său.

Dacă vârsta de "reunificare" este mai mare de 18 ani - trebuie să obțină un chestionar separat de imigrare, în conformitate cu direcția imigrației evreiești, furnizând documentele unei rude directe (tată, mamă etc.) care este "solicitantul" în cererea sa.

În conformitate cu alineatul 1: obține dragostea unui imigrant este posibilă numai în cazul în care „reunite“ complet în concordanță cu direcția imigrației evreiești. Completarea formularului corespunzător și pregătirea documentelor de imigrare „reuneste“ va fi capabil să treacă chestionarul completat și documentele împreună cu formularul de cerere și documente relative directe (înainte de timp), în ciuda faptului că chestionarul „reuneste“ a fost primit mult mai târziu formează o rudă directă.

La punctul 2: este posibil să se obțină un chestionar de imigrare numai dacă "reunirea" este pe deplin compatibilă cu poziția direcției imigrației evreiești. Este de dorit să se cunoască numărul chestionarului unei rude directe (dacă chestionarul este numerotat) sau cel puțin data aproximativă a prezentării chestionarului său. Furnizați documentele necesare care confirmă apartenența la națiunea evreiască, precum și documentele unei rude directe.

Un angajat al Ambasadei vă va da un chestionar cu marca SOFORT, care vă oferă dreptul de a trimite un chestionar la rândul său (în ciuda numărului actual al chestionarului). În chestionar, trebuie să specificați cu cine are loc reuniunea.

La punctul 3: la primirea chestionarului, este necesar să se prezinte o copie a invitației, precum și toate documentele necesare în conformitate cu clauza 2.

La punctul 4: este necesar să se prezinte un certificat de rezidență, copii ale pașapoartelor rudelor care locuiesc în Germania, o cerere de reîntregire a familiei și toate documentele necesare în conformitate cu clauza 2.

La punctul 5: copii ale pașapoartelor, un apel pentru reîntregirea familiei, un certificat de venit și toate documentele necesare în conformitate cu alineatul (2).

La punctele 6, 7, 8: aveți nevoie de un certificat de căsătorie, dar este posibil să aveți nevoie de alte documente suplimentare.

Singurul factor pozitiv în această chestiune este că nu este nevoie să se dovedească o relație directă cu națiunea evreiască a soțului.

Persoanele care locuiesc în Germania, în statutul de „refugiat cotă“ și având un permis nelimitat de ședere în Germania (unbefristete Aufenthaltserlaubnis), sau permisiunea de a rămâne (Aufenthaltberechtigung), precum și cele constatate de autoritățile germane ca o persoană persecutată politic (Asylberechtigter), au dreptul de a fi reunit cu familia sa (Recht auf Familienzusammenführung), în conformitate cu §§ 17-18 din Legea privind străinii (Ausländergesetz).

Pentru a se reuni cu familia, persoanele care au statut de "refugiat contingent" au nevoie de:

REABILITAREA FAMILIEI UNUI SPOUSE / SPOUSE - EHEGATTENNACHZUG

Conform § 18 Ausländergesetz, numai un soț / un imigrant evreu are dreptul să primească un permis de ședere limitată (Aufenthaltserlaubnis) la sosirea sa în Germania.

Soții imigranților evrei, precum și imigranții evrei înșiși, primesc un permis de ședere permanent - totuși, numai dacă căsătoria a fost făcută înainte de obținerea permisiunii de intrare în Germania. În caz contrar, soții migranților evrei primesc un permis de ședere limitat, iar reprezentanții Oficiului federal pentru străini din Germania (Auslaenderbehörde) au dreptul de a supraveghea o astfel de familie. În cazul în care se dovedește că această căsătorie este fictivă, ambii soți își pot pierde dreptul de a locui în Republica Federală Germania.

Pentru a exclude respingerea cererii de înscriere a soțului / soției și a Germaniei în scopul reîntregirii familiei, trebuie îndeplinite următoarele condiții:

  • o căsătorie trebuie să fie înregistrată înainte de plecarea unui cetățean străin pentru reședința permanentă în Germania;
  • un cetățean străin trebuie să fi locuit în Germania mai mult de 8 ani.

Reunificarea soților este posibilă fără îndeplinirea ultimei condiții. Soțul / soția la sosirea în Germania, are dreptul de a primi un permis de ședere limitată (Aufenthaltserlaubnis) timp de cinci ani, în primul rând timp de un an, apoi, cu condiția ca căsătoria, acesta va fi prelungit pentru încă doi ani, apoi încă două, și numai Acesta va fi apoi eliberat de ședere permanentă în Germania, în următoarele condiții, în conformitate cu § 24 din străini (Ausländergesetz):

Reunirea familiei copiilor minori cu părinții lor - Familiennachzug, a definit § 17 Ausländergesetz.

Conform § 17 Ausländergesetz, o familie naționali străini care locuiesc în Germania au dreptul, cu permisiunea Oficiului Federal pentru Străini din Germania (Auslaenderbehörde), privind reîntregirea familiei în Germania.

În cazul în care aveți întrebări suplimentare, cereți sfatul specialiștilor noștri. Vă puteți preînregistra pentru o întâlnire sau puteți comanda acest serviciu pe site-ul nostru.

Articole similare