sa va] (si mai des doar ça va) - inseamna "cum esti" si literal "cum merge". În filmele pe care le puteți vedea - așa se salută. Unul întreabă: "Ça va?", Celelalte răspunsuri: "Ça va, ça va!". (Semne de punctuație de mare - exclamare și semne de întrebare, și paranteze și virgulă între ghilimele -. Sunt separate de cuvintele cu spații, în contrast cu rusă) La capetele de cuvinte c este rară. Din păcate, nu există o regulă strictă atunci când este citită și atunci când nu este. Este pur și simplu stocate pentru fiecare cuvânt - în beneficiul câteva, de exemplu, blanc [bl'an] - alb, estomac [estoma] - stomac și tabac [Taba] nu poate fi citit, și coniac (brandy) și avec (cu, împreună cu o) - citește. h NU este citit NICIODATĂ. Ca și cum nu ar fi fost acolo. În plus față de combinațiile "ch", "th" și "ph". Uneori, această scrisoare servește ca separator - în cazul în care are loc într-un cuvânt între vocalele, aceasta indică faptul că acestea sunt de lectură separată: Sahara [sa-ara], Cahier [ka-voi]. În orice caz, ea însăși nu poate fi citită. Combinația dintre ch dă sunetul [w]. De exemplu, o șansă [oportunitate] - noroc, noroc, chantage [șantaj], clișeu [clișeu], cache-nez [fular] - eșarfă (literalmente ascunde nas); ph este citit ca "f": foto. este citit ca "t": théâtre [teatru], te [te] - ceai. p - citiți ca rusă "n": portret [portret]. În mijlocul unui cuvânt, înainte de litera p t nu poate fi citit: sculptura [skyultyur] j - citește ca un tren rusesc: Bonjour [Bonjour] - Bună ziua, storuri [jaluzele] - invidie, gelozie și jaluzele, SUJET [SUJET] - complot. s se citește ca un rus "cu": Geste [gest], régisseur [director], Chaussée [autostrada]; între două vocale ozvonchaetsya s și citește ca un „W“: fuzelaj [fuzelaj], limuzina [limuzina] - foarte intuitiv. Combinația de litere "REI" dă semiconsoană [je] sau [rd] (tanskriptsiya Rusă): Plumier, Pionnier, papier, tablier, Cahier, calendrier. Combinația de litere "bolnav" da semiconsoană [j] sau [d] (transcriere rusă): Famille, fille, Pavillon, cadril, Medaille, Oreille, gorille, feuille, Vieille, Maquillage. Combinația de litere "qu" dă sunetul [k]: Qui, que, quatre, Quarante, Quatorze, CIRQUE, masque, Fabrique, Polyclinique, Bibliothèque, disque, Baraque, panique, squelette, jaquette, Kiosque, Paquet, breloque, cadril, cochetă, mozaică, Monique, Afrique, Amérique, critică. Consoanele rămase - n, m, p, t, x, z - sunt citite mai mult sau mai puțin clar. Dar N și M în combinație cu vocalele dau naștere unei întregi clase de sunete. Faptul este că, după vocalelor (dar nu și în fața altor vocalelor) de N și M nu citesc, dar nazalizuyut (adică forțată să spună „nas“) care precede vowel: mon [mo
] (meu, meu, etc.) rejoindre
etc] (aderarea), dar în același timp: madame [Madame] (Madame) mademoiselle [mademuazel] (Mademoiselle), combinația de litere "în, IM" da sunet nazal [ɛ] înainte de o consoana sau la sfârșitul unui cuvânt: Singe, Magasin, jardin. Înainte de a vocalelor „în, im“, precum și han, MMI, citit ca [în], [im] revista, inertizare, Immeuble, combinație marină de litere „ein, scop, ain“ da un sunet nazal [é] înainte de o consoana sau la sfârșitul unui cuvânt : Plein, peintre, tren, durere, demain, FAIM Înainte vocalele piardă sunet nazal: Baleine, combinația migrena de litere "yn, ym" da sunet nazal [É]: Syndicat, Sympathie, Symphonie. Combinații de scrisori "ONU, um" da un sunet nazal [œ]: Brun, parfum, ONU, Lundi, Tribun. Ho, înainte de o vocală "ONU, um" pierde subtext nazal și a citit [YN] Brune, PARFUMERIE. Combinația "oin" dă un sunet nazal [wẽ]: Pătrat, punct, monedă. Combinația de litere "ien" ofera un sunet nazal [je]: Bien, rien, chien, musicien.
Pentru a continua descărcarea, trebuie să colectați imaginea: