Vocabularul curat (voyelles orales):
a (față a) - pronunțată ca sunet rusesc a, dar vârful limbii este presat împotriva dinților inferiori (tabelul la)
a. â (înapoi a) - pronunțat ca sunet rus a (la classe - class)
e (ed., ez), é. ai (ais), (închis e) - mijlocul dintre e și u (parler - să vorbești, l'é té - vară, je parlais - am vorbit)
e (+ consonanță dublă), nr. ê. ei, ai (e deschis) - pronunțat sunet er rus, vârful limbii este presată dinții inferiori față (terre - pământ, la m è re - mama, la f ê te - de vacanță, Treize - treisprezece, La Chaise - scaun)
e (mute e) - pronunțată pe scurt cu buzele ușor rotunjite (la le ç on - lecție)
i. y - la fel de rusesc și, dar mai intens
o. ô (închis o) - sunet, medie între o și y; când se pronunță acest sunet, buzele sunt rotunjite (trop - prea, t - t prea devreme)
o. au (deschis o) - un sunet mai deschis decât cel rusesc (la gome - gumă, mauvais - rău)
ou - ca rusa, dar mai stresanta (rouge - rosie)
ue. œ. u - pentru a pronunța acest buzunar sunetul este setat în poziția pentru y, și pronunțat e (deux - două, les - ufs - ouă)
ue. œ. œu. ue - pentru a pronunța acest sunet, buzele sunt poziționate în poziția pentru o. și pronunțate e (la fleur - floare, la s - ursister, l 'orgueil - mândrie)
u. û. UE - se pronunță sunetul buzelor sale stabilite într-o poziție de a avea, și a pronunțat u (la rue - strada, su r - încrezător, j „ai UE - am avut) vocalele nazale (Voyelles nasales)
Cele patru vocale nazale ale limbii franceze sunt indicate pe litera cu următoarele combinații de litere (dacă vocalul nu urmează după aceste combinații):
Sunt. o. em. en (articulația nazală a) este aceeași ca și pentru sunetul a, dar atunci când pronunțarea fluxului de aer este direcționată simultan prin gură și nas (la lampă, dans - in, entrer - enter)
în. IM. YN. ym. ain. ținti. ein. eim (nazal e) - articularea este aceeași ca și pentru sunetul u. dar atunci când pronunțând fluxul de aer este direcționat atât prin gura și nasul (Le vin - vin, simplu - simplu, le e indicat - unirea, Le symbole - caracter, le durere - pâine, la FAIM - foame, Plein - plin)
pe. om (nasal o) - articularea este aceeași ca și pentru sunetul o. totuși, atunci când pronunțarea fluxului de aer este îndreptată simultan prin gură și nas (monom, le nom - name)
ONU. um (nasal œ) - articularea este aceeași ca și pentru sunet -, dar atunci când pronunțarea fluxului de aer este îndreptată simultan prin gură și nas (unu, parfum aromat)
În franceză există 3 sunete semi-consoane: scurte, care nu formează o singură silabă. u și i. Acestea pot fi indicate pe litera corespunzătoare:
vocale, dacă după ele urmează un sunet vocal (ouest - vest, oui - da, huit - eight, muet - dumb, le ciel - sky, les yeux -
Ansambluri care transporta difghine, care includ aceste semi-vocale:
oi. oe (ou scurt + a), oin (ou scurt + e ns) (moi - I, po - le - cuptor, spate - departe)
după o vocală la sfârșitul cuvântului, ille este citit ca rusă (le travail - work, la fille - girl)
În limba franceză, 17 consoane:
b. bb - citește limba rusă b (beau - beautiful, l'abb é - abbot)
d. dd - citeste ca limba rusa d (danser - dance, l 'addition - addition)
g înainte de e. i. y - citiți ca rusă (le genou - genunchi)
g. gg - citiți ca rusă d (grand - large, agglom é rer - pile up)
gg - înainte de e. i. y - citiți ca rzh (sugg é rer - sugerează)
x - citiți ca kc; după ex -, inex - înainte de consoană - ca rz (le texte - text, exemplul - exemplu)
c. cc. ch. k - se citește ca rusă pentru (camaradă - însoțitor, însoțitor - pentru însoțire, chlore - clor, kilo - kilogram)
l. ll - citește mai moale decât rusia l (lampă la lampă)
n. nn - citit ca rusă n (la neige - zăpadă, l'année - an)
gn - citit ca n (la munte - munte)
p. pp - citeste ca rusa n (la Patrie - patrie, la nappe - fete de masa)
r. rr. rh - citiți ca p (la ruta - rutier, la guerre - război)
s. ss - citește în limba rusă cu (le soleil - sun, la classe - class)
s - între două vocale este citit ca rusă (poser - put)
ch - citeste ca sh shish (chercher - search)
j - citește în limba rusă (le jour - day)
Silabă și stres
Cuvintele franțuzești, precum rușii, sunt împărțite în silabe. Există la fel de multe silabe într-un cuvânt ca numărul de vocale vorbite.
Silabă care se termină în vocală vocală este numită deschisă:
O silabă care se încheie într-o consoană vorbită. se numește închis:
Spunând orice consoană finală, opriți rapid articularea pentru a evita sunetele suplimentare.
[dat] [pat] [grăsime] [pap] [dap] [paf] [atingeți]
Când se pronunță finalul [m], [n], deschideți imediat și viguros buzele pentru a împiedica nazalizarea vocii anterioare.
[ban] [bam] [dan] [baraj] [tan] [tam]
Amintiți-vă că consoanele finale exprimate [b], [d], [v] nu sunt niciodată uimiți.
Spuneți consoanele finale exprimate: [rab] [dab] [fad] [fab] [nebun]
Vorbiți, urmărind un contrast clar al consoanelor finale voce și voce:
[pap - pab] [dap - dab] [grăsime - fad] [atinge - tab] [mat - mad]
pa, ba, ta, da, fa, VA, ma, na, la, ap, ab, la, anunțuri, af, av, sunt, un, al, Pab, dab, TAD, fab, nam, VAP, nat, pad, băiete.
În silaba stresată înainte de finalul [v], vocala este prelungită, adică pronunțată pentru o perioadă mai lungă de timp. Colonul după vocală indică longitudinea sa.
Spuneți: [pa: v] [da: v] [fa: v]
Vorbiți în mod clar, făcând distincție între ultimul surd [f] și finalul exprimat [v]:
[pa - pa: v] [taf - fa: v] [baf - ba: v]
ma - [ma]; fa - [fa]; ta - [ta]; va - [va]
Scrisoarea s la sfârșitul cuvântului nu poate fi citită și silabă rămâne deschisă:
grăsime - [grăsime]; paf - [paf];
Scrisoarea e la sfârșitul cuvântului nu este lizibilă, iar silabă rămâne închisă.
Citiți următoarele cuvinte, formate dintr-o silabă închisă. Amintiți-vă că consoanele duble sunt pronunțate ca un singur sunet, iar litera finală e nu poate fi citită:
data [dat] - data, femme [fam] - femeie, nappe [nap] - fețe de masă,
dame [dam] - damapanne [pan] - accident, defalcare
În cuvântul francez, ultima silabă a unui cuvânt este întotdeauna percuția, indiferent de numărul de silabe.
Citiți, subliniind ultimele silabe:
papa [ra-'ra] - tata, banane [ba-'nan] - banana, madame [mama]
Când se pronunță consonanța, limbajul limbii se sprijină pe incisivii inferiori; spatele limbii limbii se ridică la cerul moale; marginile laterale ale limbii sunt presate pe rândul inferior al dinților; O limbă mică sub influența unui curent de aer expirat începe să vibreze.
Versiunea pariziană a francezilor are câteva trăsături. Când rostește, spatele limbii își asumă poziția necesară pentru articularea vocalei ulterioare. Limba mică este coborâtă, dar nu vibrează. Jetul de aer, care trece prin golul format, creează un sunet de frecare.
1. Vocala înainte de sfârșit [r] este lungă: bar [ba: r]:
2. Finalul [r] în poziția după consoană este asomată: maître [mεtr];
ha, șobolan, rab, berbec [ha-rat-rab-ram]. pa, ra, ar, șobolan, rab. pab, dat, berbec;