M-am trezit deja în lumina zilei. Poirot se afla în același loc. Iar postura lui era aceeași, doar expresia lui sa schimbat, iar ochii lui au aruncat o strălucire verde a pisicii. Am știut bine această expresie. M-am îndreptat cu un efort și am simțit că totul era rigid. Oamenii de vârsta mea nu ar trebui să doarmă în fotolii. Un lucru a fost bun: m-am trezit nu într-o stare fericită de lenea somnolentă, dar treaz, cu un cap proaspăt.
- Poirot! Am strigat. - Ai venit cu ceva.
El a dat din cap și, înclinându-se în față, și-a dat mâna pe masă.
- Păi, răspunde-mi trei întrebări, Hastings. De ce a mers Mademoiselle Nick rău în ultima vreme? De ce a cumpărat o rochie neagră dacă nu purta niciodată negru? De ce a spus ieri: "Nu trebuie să trăiesc acum"?
Am fost uluit. După părerea mea, toate acestea nu aveau nimic de-a face cu cazul.
"Răspunde-mi, răspunde-mi, Hastings!"
"Er ... er, ca și prima, ea însăși a spus că este nervoasă.
- Așa e. Și din ce motiv?
"O rochie neagră ... bine ... toată lumea vrea o schimbare".
- Pentru un bărbat căsătorit nu știi prea multe despre psihologia femeilor. Dacă o femeie crede că nu-i place o anumită culoare, nu o va purta niciodată.
- Ei bine, ultimul lucru, cuvintele ei ... sunt destul de naturale după o astfel de lovitură teribilă.
- Nu o picătură, prietene. Dacă ar fi fost lovită de groază, s-ar fi reproșat pentru moartea vărului ei - toate acestea ar fi foarte naturale. Dar ea a reacționat diferit. Ea a vorbit despre viață, ca ceva enervant, și-a pierdut prețul. Înainte, nu a exprimat astfel de opinii. Ea a rezistat provocării - dreptate; flaming - este, de asemenea, adevărat; atunci expunerea la ea sa schimbat și ea a fost speriată. Observați că era înspăimântată, pentru că ea și-a apreciat viața și nu a vrut să moară. Dar viata asta a plictisit-o? Nu, nu este. Chiar înainte de cină nu am observat nimic de genul ăsta. A fost o schimbare psihologică. Și asta e foarte curios, Hastings. Ce ar putea să o afecteze?
- Un șoc cauzat de moartea vărului meu.
- Oh, nu-i așa? Bineînțeles, ea a dezlănțuit limba ei. Cu toate acestea, schimbarea ar putea veni mai devreme. Ce altceva ar fi putut cauza asta?
- Când crezi că am urmărit-o ultima oară?
- Poate la cină.
- Asta e. Apoi am văzut doar cum a întâlnit oaspeții, a început conversația lor - pe scurt, ea a jucat un rol oficial. Și ce a fost la sfârșitul cina?
- A mers să sune, m-am gândit gândindu-mă.
- Da, da. De la început am spus că mademoiselle ascunde ceva. În opinia ei, acest lucru nu este legat de crimă, dar eu, Hercule Poirot, știu mai bine. Trebuie să existe o legătură aici. La urma urmei, de la început am simțit absența unei legături. Dacă ar fi fost acolo, totul ar fi clar pentru mine. Și pentru că nu îmi este clar - bine, atunci legătura lipsă este cheia misterului. Nu mă îndoiesc că am dreptate. Trebuie să răspund la aceste trei întrebări. Și apoi ... atunci voi începe să înțeleg.
- Bine, am spus, întinzându-mă. "Trebuie doar să mă spăl și să mă bărbieresc".
După ce am luat o baie și am schimbat hainele, m-am simțit imediat mai bine. Corpul obosit, obosit peste noapte, a încetat să mai sune. Apropiindu-mă de masă, am simțit că o ceașcă de cafea fierbinte mă va aduce într-o stare normală.
De îndată ce am luat micul dejun, Frederic Rice a venit la masa mea. Purta o rochie simplă, făcută din negru, cu un guler alb ondulat. Părea mai frumoasă ca niciodată.
- Trebuie să-l văd pe domnul Poirot, căpitanul Hastings. El sa ridicat deja, nu știi?
- Acum e în camera de zi, am spus eu. - Haide, o să te iau.
"Sper", am spus, când am plecat din sala de mese, "nu ați dormit foarte prost?"
- A fost groaznic, spuse ea cu grijă. - Dar nu am știut-o, lucru sărman. E o chestiune dacă s-ar întâmpla cu Nick.
- Ați mai întâlnit-o vreodată?
- Odată ... în Scarborough. Nick a condus-o la prânz.
"O lovitură teribilă pentru părinții mei", am remarcat.
Dar vocea ei suna fără nici o expresie. Am crezut că probabil e doar un egoist. Tot ceea ce nu-l interesa nu era foarte real pentru ea.
Poirot a luat micul dejun și a citit ziarul de dimineață. Se ridică și îl întâmpină pe Frederick cu amabilitatea sa galică.
- Doamnă, spuse el. - Sunt încântat!
Își împinse scaunul înainte.
Îi mulțumea cu un zâmbet abia perceptibil și se așeză. Stătea foarte dreaptă, înclinându-și coatele pe brațele scaunului și privindu-se în fața ei. Nu sa grăbit să înceapă o conversație. În pacea și detașamentul ei era ceva înspăimântător.
- Domnule Poirot, spuse ea în cele din urmă. "Mi se pare că nu există nici o îndoială că povestea tristă de ieri este legată de ceea ce am vorbit." Asta ... a vrut cu adevărat să-l ucidă pe Nick.
- Aș spune că acest lucru este incontestabil, doamnă.
Frederic se încruntă ușor.
- Nick a fost îndrăgostit, spuse ea.
Ceva ciudat îmi părea în vocea ei.
"Ei spun că oamenii au o bandă fericită pentru moment", a spus Poirot.
- Posibil. În orice caz, nu ar trebui să se reziste soarta.
Acum, vocea ei părea obosită. După o scurtă pauză, ea a vorbit din nou:
- Trebuie să vă cer iertarea, domnule Poirot. Tu și Nick. Nu te-am crezut decât aseară. Nu mi-am imaginat pericolul atât de grav.
- Într-adevăr, doamnă?
"Acum înțeleg că totul trebuie să fie bine investigat". Cred că cei mai apropiați prieteni ai lui Nick vor fi, de asemenea, sub suspiciune. Este amuzant, desigur, dar nu este nimic de făcut. Am dreptate, nu-i așa, domnule Poirot?
- Ești foarte inteligent, doamnă.
"A doua zi m-ai întrebat despre Tavistock. Deoarece, mai devreme sau mai târziu, afli adevărul singur, este inutil să-l ascunzi. Nu am mers la Tavistock.
"La începutul săptămânii trecute, domnul Lazăr și cu mine am venit aici cu mașina. Nu am vrut să dăm naștere unor explicații inutile și ne-am oprit într-un sat numit Shellacombe.
- Cam la șapte mile de aici, dacă nu mă înșel?
- Pot să-mi fac o întrebare nesăbuită, doamnă?
"Exista ... in vremurile noastre?"
- Poate ai dreptate. De cât timp ați fost împreună cu Lazăr Lazăr?
- L-am întâlnit acum șase luni.
"Și ... Îți place de el?"
Frederic ridică din umeri.
- O-la-la! - exclamă Poirot. - Spui lucruri teribile.
Cuvintele lui păreau să o amuze puțin.
"Mai degrabă le-aș spune eu decât să aștept să-mi spui."
"Ah ... da, bineînțeles." Permiteți-mi să reiterez că sunteți neobișnuit de inteligent, doamnă.
- În curând îmi dai o diplomă, spuse Frederic și se ridică.
- Deci asta ai vrut să-mi spui, doamnă?
- În opinia mea, da. Trebuia să-l vizitez pe Nick și să-i iau florile.
"Sunteți foarte buni." Mulțumesc pentru sinceritatea ta, doamnă.
Îi dădu un aspect căutat, de parcă dorea să adauge ceva, dar și-a schimbat mintea și a ieșit din cameră, zâmbind încet la mine când am deschis ușa pentru ea.
- Inteligent, cu siguranță inteligent, spuse Poirot. - Dar nici Hercule Poirot nu este proastă.
- Ce vrei să spui?
- Ceea ce este foarte frumos să-mi arăt în ochii bogăția domnului Lazăr.
"Trebuie să recunosc că mi sa părut destul de rău".
"Prietenul tău, ești adevărat pentru tine: sentimentele tale sunt la fel de corecte și de necorespunzătoare. La urma urmei, în acest caz, nu este deloc un ton bun. Din moment ce doamna Rice are un prieten devotat, care este bogat și poate să-i ofere ceva, merită să-l ucidă pe iubitul ei prieten din cauza unor bani?
- De ce l-ai lăsat să meargă la spital?
- Și ce am de făcut cu ea? Oare Hercule Poirot îl împiedică pe Mademoiselle Nick să-și vadă prietenii? Ai milă! Toți sunt doctori și asistenți medicali. Oh, prostiile astea! Pentru totdeauna se grăbesc cu regulile, regulamentele, ordinele medicului ...
- Și dacă o iubește? Dacă Nick insistă?
"Dragi Hastings, nu vor lăsa pe nimeni, cu excepția mea și a ta." Așa că hai să ne pregătim să ne pregătim.
Ușa sa deschis și George Challenger a zburat în sufragerie. Fața lui tanată ardea cu indignare.
- Ascultă, domnule Poirot, spuse el. "Ce înseamnă asta?" Am sunat la spitalul ăla nenorocit. Îți întreb cum este sănătatea lui Nick și când o pot vedea. Și brusc se dovedește că medicul nu permite nimănui să o lase înăuntru. Ce-ar fi, aș vrea să știu. Pe scurt, aceasta este treaba ta? Sau a fost Nick cu adevărat bolnav de șoc?
"Domnule, vă asigur că nu eu stabilesc reguli pentru spitale." N-aș îndrăzni niciodată. Și dacă o să numiți doctorul dragă - cum este? - Oh, da, dr. Graham?
- Am sunat deja. Spune că simte exact cum ar fi trebuit să se aștepte, o prostie obișnuită. Știu lucrurile lor: unchiul meu are un doctor. Strada Garley. Boli nervoase. Psihanaliza și restul. Mi-a spus cum decolează rudele și prietenii pacienților cu tot felul de cuvinte reconfortante. Știm cum să facem asta. Nu cred că Nick nu poate vedea pe nimeni. Cred că faci asta, domnule Poirot.
Poirot ia dat un zâmbet binevoitor. Am observat mereu că el este în mod special iubitor de iubitori.
- Ascultă-mă, prietene, spuse el. "Dacă l-au lăsat pe cel puțin una dintre ele, nu va fi posibil să le negeți pe alții". Corect? Fie toate, fie nici unul. Vrei să ne asigurăm că mademoiselle era în siguranță? Absolut. Deci, tu însuți vezi ce trebuie spus: nimeni.
- Văd! - Challenger rosti cu dificultate. "Dar apoi, atunci ..."
- T-C-C! Nici un cuvânt mai mult. Să uităm chiar ceea ce sa spus. Atenție și vigilență vigilentă - asta ne cere acum.
- Nu vorbesc, spuse marinarul.
Se îndreptă spre ușă și se opri o clipă la ușă.
"Nu există nici un embargo asupra florilor, nu-i așa?" Dacă, desigur, nu sunt albi?
- Și acum, - mi-a spus, doar închide ușa din spatele Challenger fierbinte - până la magazinul de flori există o întâlnire neașteptată M. Challenger și Madame și poate chiar și cu domnul Lazăr, tu și du-te în liniște la spital.
- Și puneți trei întrebări? Am întrebat.
- Da. Am stabilit. Deși, pentru asta, știu deja răspunsul ...
- Cum? Am strigat.
- Da, este foarte simplu.
- Când l-ai recunoscut?
- Pentru micul dejun, Hastings. Am fost brusc iluminat.
- Nu, îl vei auzi de la mademoiselle. "Și pentru a mă distrage de aceste gânduri, mi-a împins un plic tipărit.
Era un mesaj al unui expert care a examinat portretul vechiului Nicholas Buckley la cererea lui Poirot. El a susținut cu tărie că imaginea nu depășește douăzeci de kilograme.
- Ei bine, un lucru e pe umeri, spuse Poirot.
- E gol în această șoareci de șoareci, am spus, amintindu-mă de o metaforă de lungă durată.
- Oh! Deci vă amintiți? Ai dreptate, căci cursa de șoareci este goală. Douăzeci de lire sterline - și domnul Lazăr a oferit cincizeci. O greșeală de neiertat pentru un tânăr cu aspect atât de perceptiv! Dar timpul plin, plin, nu așteaptă.
Spitalul era amplasat pe un deal deasupra golfului. O asistentă medicală într-o haină albă ne-a salutat și ne-a condus într-o cameră mică de la primul etaj, unde a intrat curând o asistență agilă.
Ea îl privi pe Poirot și mi se părea că nu mai putea să-și rețină un zâmbet - se pare că dr. Graham, dându-i instrucțiunile, descria exteriorul micului detectiv destul de luminos.
- Domnișoara Buckley a dormit perfect, spuse ea. - Vrei să te duci la ea?
Am găsit-o pe Nick într-o cameră prietenoasă. Stătea pe un pat de fier îngust și arăta ca un copil obosit. Părea epuizată, apatică, cu fața palidă, iar ochii ei se înroși suspicios.
- E bine că ai venit, spuse ea indiferent.
Poirot ia luat mâna în:
"Fii fericit, mademoiselle. A trăi mereu merită ceva pentru ceva.
Poic îl privi pe Poirot în frică:
- Vrei să-mi spui ce te-a tulburat în ultima vreme, mademoiselle? Sau ar trebui să cred? Și îmi vei permite să îți exprim cea mai profundă simpatie?
- Deci știi cu toții? Cu toate acestea, acum nu contează. Oricum, nu îl voi mai vedea niciodată.
Vocea ei se cutremura.
"N-a mai rămas nimic din el, din curajul meu." Totul a fost epuizat în aceste săptămâni. Speram, speram, chiar si recent, in ciuda tuturor lucrurilor pe care speram inca ...
Nu am putut înțelege nimic.
- Păcat Hastings sărac, spuse Poirot. - Nu știe despre ce vorbim.
Sa uitat la mine cu ochi tristi.