"DOUĂ ROSE"
Nikolai Stepanovici Gumilev (1886-1921)
Traducerea din limba rusă în limba bulgară: Krasimir Georgiev
Pre-strica paradisul - minunile
doua trandafiri cu mancare de frumusete,
dar rosat pe simbolul pasiunii e,
ci căsătoria și pasiunea pământească.
Yednata este mai roz
diavolul cu o afecțiune delicată este sfânt,
și un prieten de mijloc violet,
știa că există o flacără de iubire.
În Praga Universului
taka Vsishniyat a decis:
zhart pe passionato gorena
kam paradis misterele îmbrățișează!
accente
ROSE'S BEAUTY
PREGĂTIȚI LA RIA - DIVINI
două trandafiri cu o frumusețe frumoasă,
dar pe drum cu simbolul,
iar Zemna este serviciul pasiunii.
UNITA MILO ROSES
CUTO DEVITSA nu este interesat,
și mediile Drugata sunt purpurii,
Am iubit acest loc.
Pe prAga mdd pe soare
așa Vsevishniyat reshi:
Järt pe munte
kam RISKI Tainstva priobshti!
Traducerea din limba rusă în limba bulgară: Krasimir Georgiev
Nikolay Gumilev
DOUA ROSE
În fața porților Edenului
Două trandafiri înfloreau magnific,
Dar trandafirul este o emblemă pasională,
Și pasiunea este creația pământului.
Unul atât de blând,
Ca virgină, dulceața este jenată,
Un alt, purpuriu,
Focul iubirii este ars.
Și atât pe pragul cunoașterii.
Deja cel mai înalt judecat
Și secretul arderii pasionale
El a adăugat la secretele cerești!
Krasimir, salut! Vă mulțumesc foarte mult pentru minunata traducere a frumoasei poezii "Două trandafiri" a lui N. Gumilov! Subtil și elegant a transmis în traducerea dvs. eleganța senzuală a liniilor de lucru ale poetului rus! Mulțumesc! Cu recunoștință și respect sincer,
Această lucrare are 5 recenzii. aici este afișată ultima, restul în lista completă.