Homonyma este relația dintre unitățile lexicale care coincid în formă și nu sunt legate în sens. Spre deosebire de polisemie, care este de regulă și apare într-o parte semnificativă a unităților lexicale, omonimia este un fenomen în limbajul relativ rar, caracteristic formațiunilor lexicale individuale. De exemplu, un flagel substantiv are două semnificații pentru o lungă perioadă de timp: direct - un bici lung, un bici și un bici portabil - care în mod regulat, periodic provoacă dezastre, necazuri, nefericiri. Nu cu mult timp în urmă a existat un al doilea flagel substanțial. care este o abreviere - o fostă persoană inteligentă - care nu are nici o legătură cu nici una dintre semnificațiile primei. Verbele formate din aceste substantive nu sunt, de asemenea, înrudite: biciuirea - supunerea criticilor severe și biciuirea - pentru a duce un mod de viață al biciurilor. La diferite părți ale discursului se numără: bun (substantiv) - bun, bunăstare - bine comun) și bine - o alianță care servește pentru a se alătura cuvintelor cu sensul unei circumstanțe favorabile (bunul este banii). Astfel de cuvinte, identice în formă și neînrudite în sens, sunt numite omonime sau lexicale și omonime.
Omonimele lexicale sunt împărțite în întregime și parțial.
Omonimurile lexicale complete se referă la o parte a vorbirii și au același sistem de forme:
- 1) căsătorie - familie, relații conjugale între bărbat și femeie și căsătorie - un defect, un defect al obiectului fabricat;
- 2) atârnă - pentru a pune pedeapsa cu moartea într-o poziție agățată și atârnă - pentru a determina greutatea.
Omonimele lexicale parțiale pot aparține unei părți a discursului, precum și a diferitelor, dar chiar fac parte dintr-o parte a discursului, au sisteme de forme care nu coincid complet:
- 1) verbul de a rătăci în sensul "a mers încet sau fără rost" are toate formele de conjugare în timpul prezent: eu plâng. Voi rătăciți. rătăcește. ne rătăceam. rătăcește în jur. Roam. și verbul să se rătăcească în sensul "a fi în fermentație" - doar o singură formă de 3 litri. singular rătăcitori (despre vin);
- 2) a boom-ului în sensul de "expandare, creșterea volumului din umiditate" are un aspect imperfect, dar în 1 și 2 litri. nu este folosit, ci pentru a umfla în sensul de a "produce un sunet scurt, plictisitor" are un aspect perfect și este folosit în toate formele personale;
- 3) arbore substantiv, el este însemnând „terasament pământ lung“ are toate formele inerente cuvintele de sex masculin (e arborele ;. al arborelui pe arborele; .. Pl i), iar arborele în sensul de „producția totală pentru o anumită perioadă în termeni de valoare "nu are formularele pl. și formele pe -y în Pn. singular
Într-o serie de cazuri, omonimele parțiale coincid într-o singură formă (substantiv bun și bun uniune).
omonime complete și parțiale lexicale sunt omonime nucleu în jurul căruia sunt dispuse unități lingvistice (omoformy, omomorfemy, omografiile și homophones) consonantă care este determinată de gramatica și factorii cuvânt-formare fonetice.
Omoformele sunt formele identice ale diferitelor cuvinte aparținând uneia sau diferitelor părți ale discursului. De exemplu, mâncați - mâncați și mâncați - 3 litri. singular nast.vr. de la "a fi" la sensul "a exista, a fi". Dacă primul verb conjugate, deși este non-standard (mănâncă, mănâncă mânca, mănâncă, mănâncă), atunci al doilea este folosit și fără modificări, în sensul nu numai 3 litri. dar și alte persoane și pl. nast.vr. datorită pierderii vechilor forme de conjugare (I AM, etc.). În plus, există o intervenție ca răspuns al subordonatului (în armată, în flotă), indicând faptul că echipa este înțeleasă și acceptată pentru execuție.
Omoformy de multe ori sunt infinitives verbe monosilabice și rezonează cu ei, forma nominativ, substantive acuzativ: (? Care - Rusă) să știe (ce - știri) Și știu (ce - - instanța de judecată), cuptor (? Care clatite) și cuptorul , debit (care - în mare) și fluxul (ceea ce - puternic). Atunci când conjugarea sau declinare a acestor cuvinte, nici unul dintre ele formează nu este același lucru cu un sunet.
Omomorfii sunt morfeme (rădăcini, prefixe, sufixe, terminații) care sună la fel, dar nu sunt legate în sensul:
- 1) coarda rădăcină cu semnificația "consonanță" este coloana vertebrală a cuibului derivat, care include coarda derivată. sekstakkord. al șaptelea coardă. și coarda rădăcinii cu sensul de "acord" - un cuib de cuib. sumă forfetară. sumă forfetară, în acord. piesă-coardă;
- 2) prefixul cu valoarea "împărțit în părți" (pentru a se rupe, a dezlega, a se îndepărta) este un morfem independent, diferit de prefix, cu valoarea unui grad ridicat de manifestare a trăsăturii (zgomotos, vesel);
- . 3) -isch sufixul (e), cu o valoare de mărire (ambarische ogorodische) este omonimă către sufix -isch (e), cu o valoare de „loc unde nu a fost ceea ce se numește o bază de generare“ (de decontare);
- 4) forma finală a adjectivelor - a (marin) este clar diferită de sfârșitul sincretic - folosul în adjectivul de aur. formând simultan un adjectiv din aurul substantiv și dând prima formă de mr. ed.ch.; sau, de exemplu, cuvintele au fost mâncate și măturate - ca substantive ale unui gen comun singular. și verbele din timpul trecut. singular
Există omonime și sufixelor -L- (în primul caz un fond, iar al doilea - verbal), și -a de închidere (într-un caz care indică tipul general al substantive, iar celălalt - pentru verbe singular f) .
Homophone sunt cuvinte diferite care sunt pronunțate în mod identic, dar diferă în ortografie. Ele sunt numite și omonime fonetice: ciuperca și gripa sunt pronunțate în mod identic [gr'ip]; forța și gunoiul (de la frecare) sunt scrise în moduri diferite, dar au același sunet.
Homografii sunt cuvinte diferite, scrise în același mod, dar cu accent diferit. De exemplu, caprine - un suport în formă de bare pe picioare și capre - pluralul de capră - animalul; apoi - cazul instrumental de la transpirație și apoi - apoi.
Recunoașterea anumitor cuvinte de către omonimele poate depinde de vârsta, experiența, profesia noastră. De exemplu, un copil poate să știe ce rochii sunt, în care mama se îmbracă și nu știe ce costume tatăl constructorului se închide.
- Lyalka, și unde este mama noastră Tonya? Dacă nu te-ai amestecat cu mine, mi-aș închide astăzi hainele. Ascultă, Lyalka? Nu o să așteptăm pe mamă Tonya. Acum cânți puțin și veți dormi. Ei bine, fată inteligentă. Vei dormi și tata va face hainele. Ce? Bineînțeles, frumoasă. Ca mama mea. Cu toate acestea, nu, acestea sunt tinute destul de diferite (V. Belov).
Dedicate tipuri de omonimuri lexicale și grupuri conexe de cuvinte sunt inerente în sistemul lingvistic, funcționarea lor se datorează acțiunii sale. Cu toate acestea, este posibil să se sublinieze formațiuni consonante, care apar doar în discursul vorbitorilor și care nu trec în sistemul lingvistic. Sunt omonime verbale, care au un caracter individual. Deci, un amuzant caz de confuzie a substantivului comun și a propriului nume este descris în memoriile sale de G. Vishnevskaya.
După ce piesa "Aida" a venit în culise Yurok, i-am spus:
"Solomon Izrailevici, ce fel de ordine sunt acestea, sau intenționat sau ce?" De ce ar trebui să mă dezbrăcnesc aproape tatăl tânăr și în acest moment există o femeie acolo și nu vrea să mă ajute?
"Ah, Talinochka, nu înțelegi America!" Aceasta este Uniunea.
Da, ce mă interesează cine este, Uniunea sau altcineva. Vreau o femeie în loc de el.
- Nu, nu înțelegi. Uniunea este un sindicat. Tipul ăsta lucrează în teatru și e treaba lui și coaforul tău nu are dreptul să facă ceea ce trebuie să facă. Nu vă faceți griji, voi negocia cu Uniunea. pentru a vă permite performanțele să angajeze o femeie.
Sindicatul nominal al uniunii - uniunea și numele propriu-zis imaginar al Uniunii - s-au găsit într-o relație omonimă în discursul cântărețului doar pentru că a luat cuvântul englezesc pentru numele bărbatului.
O situație amuzantă poate fi cauzată și de o coliziune a cuvintelor consoane, dintre care unul este un nume propriu-zis, iar al doilea este o componentă a unei expresii stabile:
Soția nu pare să-l observe pe Zorin. Îl îmbracă pe Lyalka, care trebuie să meargă în fiecare zi înainte de a merge la culcare. Îl educă de dr. Spock. "Spock, fi Spock," zâmbi Zorin în mintea lui, "nu mai rămîne nimic din Spock" (V. Belov).
Aici expresia de modă veche "Be Spok". și anume fi calm, înlocuit de expresia "Be Spock" cu numele tău propriu, care este numele medicului, prin metoda prin care este crescută fata.
Cu nume, există o confuzie homonimică de alt fel, atunci când numele animalelor în ambiguitatea contextului este luat pentru un nume uman. Prin urmare, neînțelegerea interlocutorilor celorlalți:
Bătrâna mea prin lacrimi:
- Da, nu sunt în vizită. M-am dus la Vasiliy să mă îngrop.
"Simt cu suferința ta, mamă." Este acesta soțul sau fiul tău? Iar bătrânca răspunde:
- Vasya e pisica mea. Locuia cu mine de optsprezece ani.
M-am sufocat:
Și unde se află "Ruslan și Lyudmila" - și înmormântarea pisicii, mamă?
- Și pentru că purtam o pisică moartă Vasya într-o cutie de sub tort. Vroiam să-i trădez corpul la pământ undeva în țară, sub birchile (V. Yevtushenko).
Apariția omonimelor în limba este cauzată de diferite motive:
■ Cele mai frecvente dintre acestea este discrepanța dintre semnificația unui cuvânt polisemantic în procesul de dezvoltare a limbajului. Acestea sunt energia și lumina recunoscută de lumină - radiantă - lumea, universul; abuz - abuz și abuz - luptă; cancer - un animal cu gheare și cancer - o tumoare malignă;
■ cuvintele care sunt legate de origine în diferite limbi pot suna la fel. De exemplu, în limba noului împrumut Rusă sunt biți - un termen muzical însemnând muzică mai ușoară, la o rată de 4/4, cu accent pe o parte a barei (din limba engleză bate -. Accident vascular cerebral) și biți - unitate de informații (din limba engleză de biți -. Combinație de reducere binar DIGIT, cifre binare - nu diviza unitatea de informații suplimentare). În ceea ce privește cunoscut cuvânt taur Rusă - pentru animale de companie - a apărut în jargonul comercianților omonime taur de asteptare om de afaceri care cumpără sau magazine de cumparat bunuri sau titluri de valoare, și nu le pune în aplicare în anticiparea creșterii prețurilor. Am un omonim și rusă coș - țesut produse, servind ca depozit pentru orice - o hârtie de calc cu coș valutar Engleză (valută - valută, bani + coș - coș), prin urmare, coșul - valoarea medie a cheltuielilor de consum pentru o anumită perioadă de timp. Limba rusă este o parte cu același nume - o securitate (din acțiunea franceză.) Și acțiune - o acțiune orientate spre atingerea unui obiectiv; (de la Actio latină.)
■ Cauza apariției omonimelor este coincidența formală a cuvintelor, anterior diferite în sunet, ca rezultat al schimbărilor istorice ale sunetului: ceapă - plante și ceapă - arme pentru aruncarea săgeților; în primul dintre ele [i] primordial, iar în al doilea - secundar, a apărut din vechiul nazal [o]; în limba rusă veche, fratele și gura au sunat diferit. deoarece la sfârșitul acestor cuvinte o vocală redusă [a], aproape de o scurtă [o], a fost pronunțată. Dar, după căderea și uimirea [la] sfârșitul cuvântului, au apărut homofone care au sunat la fel ca [gura].
În multe cazuri, ambiguitatea unui cuvânt și omonimia cuvintelor este dificilă, dacă nu imposibil de distins. Prin urmare, uneori, într-un dicționar, un cuvânt este furnizat ca un cuvânt cu mai multe valori, în timp ce într-un alt dicționar aceleași valori sunt tratate ca semnificații ale cuvintelor diferite. De exemplu, cuvântul a din Dicționarul lui Ozhegov este prezentat de trei ori separat: în calitate de alianță, ca particulă și ca interjecție, iar în Dicționarul rusesc al Lopatinului, doar o interjecție este alocată ca omonim.
În Micul Dicționar Academic, trei verbe sunt arătate ca fiind omonime: de a începe 1 - un tip imperfect de obținut; de a conduce 2 - conducând, forțând să meargă în spatele, să cauți; vin în trei direcții de mers. În dicționarul lui Ozhegov un verb este indicat, cu referire la verbul unui tip perfect, să conducă în toate cele nouă sensuri: conducând, plasând undeva, introducând; conducând, să livreze undeva în trecere, pe drum; conducând, îndreptându-se undeva departe, nu unde ar trebui să meargă; să înceapă ceva etc. Dificultățile în diferențierea dintre polisemie și omonimie se datorează faptului că dezintegrarea unui cuvânt multi-valoros în homonime este un proces lung, întins în timp și nu concentrat într-un moment al acestuia. Principalul lucru care trebuie avut în vedere aici: cu cât legătura dintre valorile cuvântului luat în considerare este mai mică, cu atât mai multe motive de a considera aceste valori drept omonime.
În literatura de specialitate, omonimele sunt folosite în scopuri artistice, de obicei pentru realizarea de cuvinte, ironie.
La câțiva poeți, de exemplu B. Slutsky, folosirea omonimelor este o metodă preferată de a crea cuvinte:
Am pornit de la pâine și apă,
Și cerul (de sus) și pământul (în apropiere),
Și acei oameni a căror muncă grea
Argila a fost făcută de câmp și grădină.
Dintre acestea, am fost primul care a procedat
Și cu ei, jumătate din Europa a procedat.
În cazul unor dificultăți în diferențierea omonimelor, se poate face referire la dicționar:
Akhmanova OS Dicționar de omonime a limbii ruse. M. 1986.