Pui negru sau carne de pui, purtând ouă de aur, include Știința Talismanilor și Inelelor Magiei; Arta necromanței și a Cabalei, pentru vraja spiritelor Air and Hell, Sylphs, Undine și Dwarves; să stăpânească științele secrete, să găsească comori, să câștige putere asupra tuturor ființelor și să expună toate științele și vrăjitoriile.
SETĂRI.
Sau ouăle de aur, CHICK, au inclus SCIENCE OF TALISMANS MAGIC
Tradus din limba Sageților și a Ieroglifelor
Doctorii lui Mizzaboula-Jabamia, Danhuzerus, Nehmahmiah, Iudaim și Eliaeb.
Această ediție a The Black Hulk nu trebuie confundată cu colecțiile timpurii de fantezie și iluzii, la care mulți au recurs la realizarea efectelor supranaturale. Principiile prezentate aici se bazează pe doctrinele pe care căutătorii străvechi și moderni le aveau la dispoziție. Și numai cei care sunt recunoscuți pentru slujirea lor inteligentă față de Dumnezeu sunt citați aici.
Acești căutători, plini de respect pentru Divin, au fost întotdeauna prieteni ai omenirii, încercând să ne aducă pe calea virtuții, demonstrându-ne adevărata natură a viciului. Materialul pentru această lucrare a fost luat numai din cele mai pure surse și a fost colectat numai pentru a dezvălui adevărul. Compilatorii acestei lucrări doresc să îi ajute pe cei care caută să descopere secretele Naturii și doresc să exploreze Adevărul ascuns în întuneric și lumină. Această lucrare este pentru cei care sunt iubiți ai Divinului, care caută să devină mai mult decât un om.
Cel mai bun răspuns pentru criticii noștri va fi tăcerea și un zâmbet indulgent. În astfel de chestiuni, fiecare trebuie să urmeze dictatele inimii sale, ceea ce duce la divinitate.
[Pagina principală originală]
Pui negru sau carne de pui, purtând ouă de aur, include Știința Talismanilor și Inelelor Magiei; Arta necromanței și a Cabalei, pentru vraja spiritelor Air and Hell, Sylphs, Undine și Dwarves; să stăpânească științele secrete, să găsească comori, să câștige putere asupra tuturor ființelor și să expună toate științele și vrăjitoriile.
Toate [cunoașterea] că doctrina lui Socrate, Pitagora, Zoroastru, Fiul Marelui Oromasis (Oromasis) și alți filosofi ale căror lucrări în manuscrise au fost salvate de foc în Biblioteca lui Ptolemeu. Tradus din limba Magilor și hieroglife medici Mizzaboula-Jabamia, Danhuzerus, Nehmahmiah, Judahim și Eliaeb.
Tradus în franceză de către A.J.S.D.R.L.G.F.
Pui negru, sau ouă de aur, carne de pasăre
Acum vreau să împărtășesc cu cititorii mei informații despre Știința principală, care a fost studiată și a existat de secole. Voi descrie în detaliu modul în care Divinul ma îndrumat, cel mai inefabil și cel mai nevrednic dintre toate ființele, pentru a înțelege perfect învățăturile eterne și sacre.
Ca ofițer în armata Geniului [evident, înseamnă Napoleon. Am petrecut ceva timp într-o expediție în Egipt. Am luptat în această armată, care, cu victorii și retrageri, sa acoperit întotdeauna cu slavă.
Din moment ce istoria acestei armate cu campaniile sale memorabile a fost descrisă cu atenție în alte surse, nu voi intra în detalii, voi spune doar că generalul meu ma îndreptat să investighez și să compilez o hartă detaliată a Marilor Piramide lângă Giza. Mi sa oferit o gardă mică, o escortă de infanterie montată cu lumină. În după-amiaza am ajuns la Piramide, tabărați și pregătiți să mâncăm și la acea vreme un detașament de arabi ne-a atacat din deșertul din apropiere. Nu am avut timp să organizăm apărarea, sau, mai degrabă, am ajuns în mijlocul gloanțelor și sabilor. Nu imi amintesc prea mult de acea ciocnire, pentru ca la inceput am primit o lovitura in cap. Când m-am trezit, m-am trezit înconjurat de oameni morți. A trecut ceva timp înainte de a-mi putea forța puterea. Am fost rănit în cap cu o sabie și două răni mai adânci au căscat pe brațul meu stâng și pe partea mea. M-am uitat în jur și am observat că arabii, înainte de a dispărea, ne-au luat toate armele, hainele și caii. Mi-am dat seama că trebuie să găsesc un adăpost de la soarele arzător, altfel deșertul ar deveni mormântul meu. Coborând încet, m-am târât în umbra Piramidei. O jumătate de metru înainte, apoi odihnă-te. Nisipul uscat a băut sânge din rănile mele, de fiecare dată când m-am adunat cu putere și m-am îndreptat înainte. Am ajuns la picioarele Piramidei și în cele din urmă am putut să mă odihnesc, sprijinindu-mă. Mă gândeam la existența mea pământească, care a ajuns la un astfel de sfârșit absurd. Am simțit că sfârșitul meu este aproape și m-am consumat dorind vise sparte, despre viața mea pierdută. Am încercat să spun "la revedere" în momentul în care soarele a căzut.
Perdeaua nopții a căzut în deșert. M-am liniștit și am demisionat. Încă am fost triste, dar acest sentiment a început să treacă, înlocuit de un sentiment de detașare. Nu puteam face nimic pentru a-mi schimba destinul. Conștiința inevitabilității mi-a rădăcinat și, sprijinindu-mă de piatra încă pătrată a Piramidei, am simțit corpul relaxându-se din ce în ce mai mult.
Deodată, am auzit o mișcare în nisip la câțiva metri distanță de mine. O placă de piatră mare părea să se desprindă de Piramide și să se strecoare pe nisip. durere intensă și stângace, m-am întors ușor pentru a obține un aspect mai bine și a văzut un om alb-bărbos care transportă o lampă. Se pare că a părăsit Piramida. Purta un turban și părea un sfânt musulman. Tăcere a intrat în deșert, și am crezut că a fost o halucinatie sau o viziune stranie care a venit să mă ducă la o altă lume. Dar apoi am văzut că el era în genunchi lângă cadavrul unuia dintre conaționalilor mei, și mică la îndoire a pus mâna pe inimă, și asigurându-vă că viața a părăsit corpul, ușor închis ochii prietenului meu mort.
M-am uitat la fantomă când sa mutat pe câmpul de luptă, asigurându-se că toată lumea a murit. În felul în care sa mișcat și a atins trupurile acestor oameni, doar recent morți, a fost harul și blândețea.
Am văzut că își termină rundele. Nu ma observat, fiind în umbra densă a piramidei. Am înțeles că dacă nu mă găsesc, pot muri. Și ma deranjat. Am simțit puterea tăcută a nopții și am știut că dacă îmi închid pleoapele, bătrânul și lampa lui vor dispărea.
Dar aproape imediat, inima mi-a simțit un alt impuls. Chiar în tăcere, așteptând moartea, frica și speranța mi-au impulsat. Nu puteam să rămân tăcut. Dacă ar fi existat vreo șansă de mântuire, am vrut să o folosesc pentru a reveni la lumea celor vii. Am sunat la el, dar nici un sunet nu mi-a izbucnit buzele înfundate. Ca și cum nisipul deșertului mi-a uscat vocea. Și de groază și disperare că am fost condamnată atunci când mântuirea este atât de aproape, am gemut. Și-a văzut bătrânul oprindu-se, gândindu-se pentru un minut, ridicându-și lampa. Se ridică și aștepta, de parcă ar simți noaptea cu tot corpul. Și mi-am dat seama că am avut o șansă. Durerea mi-a străpuns partea stângă când am încercat să mă îndepărtez de tăcerea piatră a piramidei. Am căzut pe fața nisipului și am simțit scurgeri de sânge de pe rana din capul meu din nou. M-am simțit ca un gândac, bâjbâind în nisip atunci când a încercat fără speranță să se miște, să emită orice sunet, pentru a fi sigur, el ma văzut, am auzit, am dat seama că am fost acolo, în viață, de așteptare pentru salvare. Și dintr-o dată am auzit o voce liniștită lângă mine, calmându-mă cu cuvinte pe care nu le înțelegeam. Și am simțit o mână pe umăr, care mă întoarce pe spatele meu, așa că am sufocat în nisip. Și m-am uitat la ochii întunecați și buni ai bătrânului.
Punând lampa pe pământ, el a scos din țesătură o cârpă și mi-a bandajat capul cu această cârpă. El a examinat rănile din lateral, vorbind în liniște cu mine în arabă. Cu grijă ma luat în brațe și ma ridicat. Am pierdut mult sânge. Am fost uimit de modul în care toată forța de viață și chiar greutățile au ieșit din corpul meu,
Toate drepturile rezervate Booksonline.com.ua