Numele Shafer (de asemenea, Schaefer) vine de la cuvântul german "Schaefer" și înseamnă "păstor".
În tradiția evreiască, Gd este comparat cu un păstor, iar poporul evreu - cu turma Sa. Marii conducători ai poporului evreu (de exemplu, Moshe Rabbeinu și regele David) au fost și primii păstori - astfel, Atotputernicul a verificat dacă ar putea conduce în mod corespunzător poporul evreu.
In secolele 16 si 17, evreii au început să dea nume mai des, și nu numai pentru titlul de municipiu. Numele ar putea fi numele profesiei, un epitet care descrie aspectul, sau doar un pseudonim. Astfel, millerul ar putea primi numele de familie "Müller" ("miller" în germană), iar fiul său - alt nume de familie, de exemplu, Klein ("mic" în germană). Unele dintre numele aduse familii de evrei au sosit din Spania și Portugalia (de exemplu, Belmonte, sau Abenatar Labat), iar unele au fost „luat“ din Austria (de exemplu, Oyerbah, Wiener, Frenkel) și Praga (de exemplu, Prager).
La sfârșitul secolului 18 și începutul secolului 19 inceputul a fost adoptat prima legi care necesita evrei pentru a dobândi nume care ar fi transmise, precum și lipsa numelor de familie permanente complicat foarte mult administrația statului „moștenit“.
Nume de familie evreiesc. Originea lor, înțelesul, caracteristicile [↑]
Din moment ce Imperiul Rus a trăit aproximativ jumătate din toți evreii din lume și printre evreii vorbitori de limba rusă au o mare varietate de nume (de cele mai multe care - de origine evreiască), este necesar să se clarifice faptul că existența unei persoane nume de evreu nu este o dovadă directă a evreilor.
Nume de familie precoce evreiesc. Alocarea familiilor evreiești [↑]
Evrei în viața lor obișnuită, în principiu, nu folosiți numele de familie. Și la naștere, iar la încheierea contractului de căsătorie, și în scrierea de despărțire și, când a fost chemat Tora, și în inscripția de pe piatra funerară luate pentru a indica numele omului și numele tatălui său (în rugăciune pentru sănătatea și recuperarea - numele mamei). Dar, în Evul Mediu găsim în Europa câteva familii de evrei bine-născut - cea mai mare parte rabinic, cum ar fi Kalonimus, Lurie, Schiff, și altele - numele titularilor de „pure“, adică, trecând de la generație la generație pentru multe secole. De exemplu, multe mii de descendenți ai clanului Rappoport (Rapaport, Ropoport). În ciuda faptului că majoritatea evreilor (și non-evrei) din țările europene nu au numele, cu toate acestea, din secolul al 18-lea (19 timpurie), aproape toate țările europene, alocarea în masă a numelor ambelor evrei și alții cetățeni. Acest lucru a fost cauzat de necesitatea Rusiei, Austro-Ungaria, principatele germane și alte țări în sondajele de populație înregistrate pentru colectarea impozitelor și a serviciilor de recrutare.
Numele de familie au fost alese de ambele mass-media precum și ar putea fi dat și oficialilor locali, astfel încât să găsim nume neobișnuit de euphonious, cum ar fi Muterperel (Sea Pearl), sau Rosenzweig (trandafiri ramură), sau Rubinstein (piatra rubin). De asemenea, vom găsi, de exemplu, în Austria-Ungaria, atribuirea de nume ofensator pentru evrei.
De regulă, numele dat în numele părinților: Ayzikson (fiul lui Isaac), Gitis (fiul lui Gita), Minkin (fiul Minky) Malis (fiul lui Mali); pe numele așezării, în cazul în care a existat un om: Eisenstadt (un descendent al orașului german omonim), Brisk (originar din orașul Brest-Litovsk, care, în idiș numit Vioi) Vileykin (un nativ al orașului Vilejka la granița dintre Belarus și Lituania) de multe ori numele apar pe baza porecle: Sirota, Babin, plictisitoare; prin profesie: Hayat (Tailor), Sandler (Shoemaker); după ocupație: Reznik, Kantor, Soifer; după origini: Katz, Kagan, Levin, Levinsky, etc.
Pe lângă numele de familie evreiești formate în limba rusă, găsim un număr uriaș de nume de familie germane și idiș. Evident, strămoșii purtătorilor acestor nume au venit deja în Rusia cu ei.
Elementele de limbă națională ale familiilor evreiești din limba rusă [↑]
În rândul familiilor evreiești vorbitoare de limbă rusă, se pot distinge mai multe tipuri în funcție de originea lor națională și lingvistică. De exemplu:
German-Yiddish Surnames [↑]
Numele german-idiș, de obicei, vin în Rusia din Germania și Austro-Ungaria și sunt cuvinte germane sau fraze, cum ar fi, de exemplu: Klein (mici), Groys (mare), Miller (Miller), Berman (literalmente - un urs om în limba rusă - Medvedev), Nürnberg (un oraș din Germania) etc. Adesea se termină cu "-man", "-berg", "-kind" etc. și cu sufixul "-er". Este foarte sigur să se presupună că, la fel ca în Rusia familieobrazovanie a avut loc mai târziu decât în Europa Centrală, strămoșii deținătorilor de astfel de nume de familie au venit din țările de limbă germană: Zalkind.
Nume ruse evreiesc [↑]
familii de evrei ruși tind să aibă sfârșit "-in" uneori "Male", "-ovsky", cum ar fi: Pyatigorsky (Pyatigorsk) Sverdlov (Swerdlow orașului). Atribuirea evreilor din Imperiul Rus, la rândul său, de 18-19 secole în scopul de cont nediferențiată a populației și, în special, în recent anexat regiunea de est a Regatului Poloniei. Este important de remarcat faptul că evreii Ashkenazi de nume Rusia au format numele tatălui sau a mamei, cu adaos de sufixul „OV“, sunt extrem de rare, cu excepția muntelui și evreii Bukharan.
Nume de evidenta poloneza [↑]
nume de evrei polonezi au format cuvinte poloneze, cum ar fi Zholondz (ghindă) sau, de regulă, se bazează pe denumirea localității sau a părinților cu adăugarea „-ovich“ end, „-ivich“ sau „-ski“, cum ar fi , Grzybovsky.
Nume ucrainean evreiesc [↑]
De obicei, reflectă ocupația omului însuși, fără terminații, cum ar fi Weaver, Tailor.
Nume de familie evreiesc [↑]
Au sfârșit idiș cu un sentiment de „-este“, accesorii, „-UE“, cum ar fi Malis (fiul lui Mali), „-COH“ este tradus ca „fiu“ (aceste nume sunt de asemenea comune în limba engleză de limbă și de nord evreii europeni, precum și în limba germană Evrei, de exemplu, Michelson, Jacobson, Grillus).
Nume sephardice [↑]
Familia Bukhara [↑]
Numele evreilor din Bukhari au început să fie date de autoritățile ruse după anexarea Asiei Centrale către Imperiul Rus. A fost un proces destul de lung - de la mijlocul secolului al XIX-lea la începutul secolului al XX-lea. Ca regulă generală, cu puține excepții, Bukharan evrei pot fi identificate după numele de familie, constând în numele tatălui sau a mamei (în pronunția sefardă, rusă, ca oficialii ruși au auzit), cu adaos de terminatii rusești „ov“ sau „-EV“, de exemplu, Yakubov . Pinchasov, Gulkarov, Abramov, Mosheiev, Leviev, Gavriilov.
Familiile de munte [↑]
Numele evreilor Mountain au fost date de oficiali ruși în a doua jumătate - la sfârșitul secolului al 19-lea, ca urmare a aderării Caucaz la Imperiul Rus. Ca regulă generală, cu puține excepții, era numele sau pe mama tatălui cu adaos de terminatii rusești „ov“, de exemplu, Ashurov (fiul lui Usher), Sadykov (în numele lui Țadoc) Saul (fiul lui Saul), Nisimov (fiul Nissim).
Nume georgian evreiesc [↑]
familii evreiești din Georgia sunt formate prin adăugarea sufixului „-shvili“ Georgian cum ar fi, de exemplu, Isakoshvili. Educația cu sufixul „dze“ Evreii nu apar cu rare excepții, cum ar fi numele Pichkhadze.
Numele rabinilor și numele cărților lor [↑]
Nume de familie referitoare la activitățile religioase evreiești [↑]
Din moment ce viața religioasă este inseparabilă de modul evreiesc de viață printre evrei, proporția de astfel de nume este foarte mare, cum ar fi: avrechim (căsătorită Yeshiva elev), Parnis (Parnas - șef bogat al comunității, pe care îl conține), Rabinovich (fiul unui rabin, precum și alte similare educația acestei familii: Rabin, Raber, Rabiner) Melamed (profesor evreu de copii mici), Shames (rob sinagogă), Reznik (un cioplitor de vite, și la fel în ebraică - Shoikhet) Menaker (osvezhevalschik rimel), Liner, Kantorowicz ( Fiul lui Cantor sau rădăcina ebraică - Khazankin ), Lerner (profesor în idiș), Gabay - Gabbe (Warden din sinagogă).
Numele asociate calităților primului lor proprietar [↑]
Aceasta include atât numele care reflectă calitățile externe ale unei persoane, cum ar fi Schwartz (Negru), Weiss (Belenky), Jaffe, Joffe (frumos), Vaysburd (barba alba), Kosoburd (barba oblică), Spout, superfin (foarte frumos) sau cu calitățile interioare ale unei persoane, cum ar fi Hasid, etc.
Nume de familie formate din profesii [↑]
După cum știți, mulți dintre iudei au fost implicați în comerț, și, prin urmare, numele evreiești deseori indică tipul de activitate al strămoșilor noștri, de exemplu, Shoemaker sau Sapozhnikov (Sandlyar ebraică Sandler idiș, Schuster sau Shusterman germană), Skinner (Kushnir Kouchner Kouchner. Kushnerenko) Zlotnik (bijuterie) Shleyfman (înveliș fabricat), Sklar (sticlar).
De regulă, încheierea numelui indică în mod clar originea geografică, de exemplu: numele de familie cu sfârșitul "-man" - de origine germană sau austriacă, cum ar fi Furman, Schneiderman, Zuckerman; Ucrainian, cu terminațiile "-ovich", "-Uvich", Baltica cu sfârșitul "-on", "-en", moldovenii cu terminațiile "-esku", "-sku" etc.
Numele asociate cu originea [↑]
După cum știți, evreii acordă o mare importanță la originea sa, prin urmare, de exemplu, urmașii lui Levi trib sau o familie specială din tribul lui Levi - Coen - adăugați numele și Levi sau Cohen, adică o indicație a originii acestora. Prin urmare, unele dintre cele mai comune nume evreiești - nu numai în Imperiul Rus, dar și în întreaga lume - este: Kagan, Cohen, Kaganovici, Katz, Caan, Kaganov, Barkat, Kazhdan, Levi, Levitic, Levitan, Levinsky, Levinson, Levitansky, Segal, etc.
Surnames formate în numele tatălui sau mamei [↑]
De regulă, recensămîntul nu sa gândit mult timp și a dat nume după numele tatălui sau mamei lor, ca de exemplu în numele tatălui lor: Abramovici, Pinhasovici, Jacobson, Davidson.
Un număr mare de evrei ruși se formează în numele mamei. De exemplu, Malkin, Raikin, Gitlin, Sorkin, Vitkin.
Abrevieri [↑]
După cum știți, ebraicul folosește adesea abrevierile pe care le găsim în numele de familie: Katz, Shub, Shatz, Albats, Shah, Patlas. Tsatskis.
Nume de familie toponymice [↑]
Poate că cel mai numeroș grup de nume de evrei este legat de locul de reședință. Fie că numele fără un sufix, cum ar fi monetării, Landau, Berlin, Oyerbah sau sufixe rusesc „potrivire“, ca, de exemplu, Zarudinsky. Varshavsky sufix rus "Male" ca Swerdlow (Swerdlow orașului) sau la sfârșitul idiș "-er": Mirer (Lumii), Logovier (din bușteni). Uneori - în țara de reședință anterioară, cum ar fi: Pollak (Polyakov), Deutsch (Nemtsov), etc.
Nume de familie - nume de animale [↑]
Deja în Tora găsim comparații ale evreilor cu animale diferite. De exemplu, Iacov compară copiii lor: Yehuda - leu, Isahar - cu un măgar puternic, Dana - șarpele, Naftali - un cerb, etc. Acest lucru este în mod special compararea evreilor la animalele pe care le vedem în nume personale: Ze'ev (lup), Zvi (cerb), Aryeh (Leul), Yael (Capricorn), Rachel (oi), Dov (urs), Ber (urs - idiș), etc. .D.
Aparent, acest lucru este cauza utilizării frecvente nume de familie evreiești nume de animale, de exemplu Nightingale, Rac Bull, urs, Crow, Soroka, Hare, iepure și derivați ai acestora, cum ar fi, de exemplu, Soloviov, Rakow, Medvedev.
Numele de familie [↑]
Acestea sunt, de regulă, de origine germano-austriacă și au provenit fără îndoială de aproprierea în masă a numelor evreilor din aceste țări. Sunt, de obicei, două rădăcini, conjugat într-un singur cuvânt, cum ar fi: Rosenzweig și au rădăcini: aur (aur), Berg (munte), Mann (om om), Baum (copac), Boim (copac - idiș ), Stein (piatra), Stern (stele), Stadt (oraș), Zweig (ramură), Blum (flori), și altele. Interesant, aceste rădăcini pot fi, de asemenea, un nume de evrei separate.
Nume de familie rusești de la evrei [↑]
Uneori întâlnim cei mai puri evrei cu nume de familie rusești. Putem doar specula cu privire la motivul pentru care primesc astfel de nume, dar, de exemplu, știm cei mai mulți dintre evreii care au fost numiți cu forța la kantonistskuyu de serviciu, a primit numele de violent rusești sau au fost vândute în serviciul de recrutare, în locul altor persoane ale căror nume le-au primit. De exemplu: Romanov, Slisenev, Chesakov.
Nume noi în Israel modern [↑]
După începutul unui nou val de așezare a lui Eretz Israel, la sfârșitul secolului al XIX-lea, mulți repatriați și-au schimbat numele în ebraică. Această mișcare a început Regeneratoare de evrei moderne, Ben-Yehuda (Perelman), care au luptat în mod activ pentru revigorarea limbii vorbite evreilor împotriva limba ebraică vorbită de majoritatea covârșitoare a evreilor din acea vreme - idiș. După formarea statului, "părinții săi fondatori" au înlocuit numele de familie "Galut" cu nume evreiești.
De aceea, de exemplu, Schiffman a fost Ben Sira, Golda Meir Meerovitch devenit Golda, Cliffs a devenit un bar-Sela, Mir - Bar-Shalom, Brooke - Barak Yakobzon - Jacobi Silberberg - Ar-Kesef. Șeful mișcării de lucru Shneur-Zalman Rubashov (al cărui nume a fost dat în cinstea primului Lubavitcher Rebbe) a fost deosebit de proeminent. El și-a luat un nume nou, care era o abreviere a lui Shazar. Numele părinților, de exemplu, Ariel Sharon, Sheinerman, și numele primului președinte israelian Ben-Gurion au fost verde.
Nume și genealogii evreiești [↑]
Mulți evrei moderni sunt interesați în mod activ în genealogie lor, arbori de familie în sus, căutând mormintele strămoșilor lor, rudele lor îndepărtate, iar unele dintre ele din cauza acestei întoarcere la rădăcinile lor și tradițiile lor. Există site-uri foarte mari dedicate genealogiei evreilor, cum ar fi Avoteinu și evreu.
Din acest motiv, din păcate, numele de familie nu este o dovadă exactă a legăturilor de rudenie sau de origine, de exemplu, din tribul Levi sau Coens sau chiar evreii.