Prima teorie - ce sa întâmplat în secolele 12-13 - este imposibilă. Al doilea - secolul 14-16. Cea mai extinsă analiză a timpului acoperă teoria lui Rastorgueva: 14 - începutul secolului al XVII-lea, cel mai credincios.
Marele schimbare a vocalelor era de natură sistemică, deoarece Aceasta a afectat toate vocalele lungi, dar el nu a primit o reflecție consistentă asupra literei și unele schimbări grafice în secolul al 16-lea. nu reflectă întregul său sistem. Digraphs „ei“, „ei“, „adică“ au fost folosite pentru a se referi la o lungă închis / e: /, în timp ce a fost introdus digraph „EA“, în secolul al 16-lea pentru a se referi la o lungă deschis / # 603 ;: /. Având în vedere că mai târziu / un e: / și / # 603 ;: / îmbinare în / i: /, diferența lor grafică a fost inutil, cu toate că, în unele cazuri, ajută să se facă distincția între homophones:
întâlniți - carne; oțel - fură.
În același mod, s-au introdus digografii "oo" pentru a indica o închisă lungă / o: / și oa pentru / # 7440 ;: /. Această inovație grafică a fost utilă, deoarece până în ziua de astăzi aceste digraphuri denotă diferite sunete: "oo" - [u:] cameră; "Oa" - [ou] spumă.
În perioada timpurie Wanneglian, "mute" "e" la sfârșitul cuvintelor a devenit un mijloc grafic de a desemna o silabă deschisă pentru vocală rădăcină. Din secolul al XIII-lea, poziția silabei deschise a devenit o extensie pentru el. În timpul "Great Shift", mutul "e" a devenit un mijloc de denotare a longitudinii vocalei rădăcinii, chiar și în cuvinte în care nu era inițial:
OE b # 257; n MidE bon EMod E os
lic ca, lik
Ca urmare a schimbării mari, sa schimbat și pronunțarea literelor engleze:
MidE A / a: /; E / e: /; B / be: /; K / ka: /;
EMODE A / ei /; E / i: /; B / bi: /; K / kei /.
De asemenea, sensul literelor sa schimbat. În cazul în care, înainte de scrisoarea Marea Schimbare am trecut o lungă sau scurtă [i:] [i], apoi, după trecerea a ajuns să semnifice diferit în calitatea sunetului [ai], [i] - mușcătură. biți. Acest lucru sa întâmplat, de asemenea, cu alte litere vocale A, E, O, U.
În general, ca urmare a diferenței Marii vocalele de forfecare între scris și a crescut de sondare cuvinte si baze de ortografie în engleză sunt chiar mai conservatoare și convenționale.
Deși schimbarea Vocalistă Mare este sistemică, există cazuri care necesită o explicație separată. În primul rând, se referă la natura istorică a diftongului [ei] în cuvinte, cum ar fi mare, pauză. friptură. G. Wilde consideră că deviante pronunția dialectul lor se explică, cu toate acestea, ea nu explica cum. O. Jespersen oferă o altă explicație, care pare a fi mai justificată: în timpul Vocala Shift doua vocale lungi / a: / și / # 603 ;: / a avut același stadiu intermediar de dezvoltare, ceea ce explică pronunția confuzie [EI] în cuvinte, cum ar fi o mare , pauză. friptură:
a:> æ> # 603 ;:> e:> ei
În ciuda naturii sale sistemice, Marea Schimbare Vocala nu este îmbogățit limba engleză cu noi foneme: și multe monoftong [i:], [u:], și diftongi [ei], [ai], [ou], [UE] a existat în limba deja în perioada medie engleză. Cu toate acestea, Marea Schimbare Vocala a avut un impact semnificativ asupra întregului sistem de vocalele limbii engleze, deoarece rezultatul acesteia a schimbat distribuția vocalelor lungi, contexte extinse folosesc diftongi [ai], [ei], [au], [ou], care a fost sursa unei un număr de homofone:
plan de simplu de vânzare cu vele
În fiecare pereche, primele cuvinte au primit diphthong [ei] ca urmare a vocalizării fantei, iar a doua - ca urmare a Marii schimbări a vocalelor.
Ar trebui remarcat faptul că, ca rezultat al Marii Vocuri Shift în limba engleză, a apărut un nou tip de opoziție între monophthonguri scurte și diphtongi.
19. Variante fonetic-grafice ale cazurilor de tranziție / er /> / ar /: cazuri regulate și neregulate.
Deja la sfârșitul perioadei de mijloc engleză răsunător [r] a început să aibă un impact asupra vocalei precedente, care se află sub influența sa a devenit mai deschis: / er /> / ar /.
feorra> fer (re)> departe
steorra> stea (re)> stea
De regulă, această schimbare a fost reflectată în ortografia cuvântului: derk> dark; erau> război; ter> gudron; herken> hark; ferm> fermă; bern> hambar; sterven> de foame.
Uneori au existat cazuri de compromis, când au fost salvate atât vechea, cât și noua vocală: "ureche": inima, vatra. Într-o serie de cuvinte, această schimbare nu sa întâmplat: certă, perfectă, universală, severă, milostivă, turmă, ea, pentru a servi. Într-un alt grup de cuvinte pentru a încerca să schimbe / er /> / ar / a fost înregistrată numai în scris, dar au păstrat vechiul sunet / er /: să învețe, mai devreme, pământ, serios.
În unele cuvinte de tranziție / er /> / ar / a avut loc, dar nu a fost reflectat în ortografică: functionar, sergent, Derby, Berkley, Berkshire, Hertford. În versiunea americană a limbii engleze în cuvintele "grefier" și "Derby" o astfel de schimbare nu sa întâmplat și acestea sunt pronunțate / # 604 ;: /.
Pentru unele cuvinte în plus față de pronuntie variante literare cu conținut audio / # 604 ;: există / subprime cu pronunția varianta [a:]: Varsity (. Stud argou) în loc de „Universitatea“; „Dezarve“ în loc de „merita“, „parfectly, sartin“ în loc de „perfect, sigur“, „sarvant“ în loc de „rob“.
Cuvintele "persoană" și "parson" există în engleză modernă ca dublete etimologice, care transmit semnificații diferite.