Colecția de lucrări pentru prima dată include: Nekrasov NA Poln. cit. Op. și litere, M. 1948-1953. t. IV.
Acum văd că este păcătos
Noi conducem oamenii din eroare.
Și fericirea în sine - ea
Nu este un vis?
Sunteți de acord cu mine?
Aici, de exemplu, și prezentarea noastră
Sa terminat, așteptăm succesul - dar, din păcate!
Poate acest vis este frumos?
Deci, nu ne trezesc în zadar!
Pe scenă, sunt un mister pentru toată lumea,
Acționez diferit, merg;
Arăt atât de distractiv, atât de dulce,
Cel puțin voi încânta pe oricine.
Dar uite în spatele scenei -
Acolo mă schimb imediat:
Teatru, actori și actrițe
Nu de fapt, ce-i pentru ochi!
În traducerea lui Nekrasov, citate din tragediile lui Rasin "Fedra" și "Iphigenia" au făcut dificilă. În cele din urmă, a înlocuit traducerea traducerii cunoscute a lui ME Lobanov.
Îngenuncheam înaintea ta:
Pune-mă în picioare!
[1] Dumenil este numele scenei faimoasei actrițe tragice franceze M.-F. Mareșalul (1711-1803), care a fost renumit pentru interpretarea rolului lui Phaedra, Clytemnestra, Merena.
[2] Enon este asistentul și confidenta lui Phaedra în tragedia lui Racine "Phaedra".
[3] Clytemnestra - aici: una dintre heroinele tragediei lui J. Racine (1639-1699) "Iphigenia"; soția regelui grec Agamemnon, mama lui Iphigeia, numită de greci ca jertfă pentru zei; Elizabeth - aici: caracterul tragediei lui F. Schiller (1759-1805) "Mary Stewart", regina engleză (1553-1603); Cleopatra este aici: eroina tragediei II. Corneille (1606-1684) "Rodogunda", regina egipteană (69-30 î.Hr.).
[4]. faimoasa tiradă din Clytemnestra? - Aceasta se referă la monologul Clytemnestra în acțiunile tragediei a IV-a "Iphigenia". "Prin drept, ți-ai luat locul în rândul tău. "(Traducere de ME Lobanov).
Obrajii lui Hermione. - "Andromache" - tragedia lui Racine. Istoricul său se bazează pe mitul grec al capturii lui Andromache, soția căpeteniei troiene Hector, după ruina Troiei de către Pyrrhus, fiul eroului grec Achilles, care la ucis pe Hector. Hermione este logodnica lui Pierre în Andromache-ul lui Rasin.
un erou care-i eliberează pe amantă sau, mai bine spus, este regina care se afla în captivitate cu romanii. - Probabil, ne referim la povestea dată de Tacit în Annals (Cartea XII, 51). În timpul luptei pentru tronul armean al prințului Parthian Tiridat și a prințului iberian Radamist, el a fost forțat să fugă de persecuția armenilor care s-au răzvrătit împotriva lui. El a fugit din Armenia cu soția sa însărcinată Zenobia. Îndepărtat, Zenobia nu poate continua pe drum și îi cere soțului să o ucidă "pentru a se scuza de abuzul de captivitate". Radamistul își uimește sabia și, gândindu-se că a ucis, aruncă corpul în Aracii. Cu toate acestea, Zenobia rămâne în viață, ea este găsită de păstori și apoi trimisă la Tiridat, care, împotriva așteptărilor, "a primit-o cu afecțiune și a tratat-o ca pe o regină".