1 pentru fiecare copil. Care este primul cuvânt?
2 REB. Care este cel mai strălucitor cuvânt?
3 REB. Care este cel mai important cuvânt?
4 REB. Copiii lui bâzâieau în curte!
5 pentru fiecare copil. Pe prima pagină se află în biblioteca!
6 REB. Acesta nu va fi scris niciodată cu o eroare!
7 REB. Este pronunțat peste tot cu un zâmbet!
8 REB. Șoptiți-o încet, spuneți-o cu voce tare!
9 REB. Cuvântul prețuit al oricărui copil!
10 REB. Care este cel mai blând, cuvânt bun?
Copii (toți împreună) Mamă, mamă, mamă!
(Cântecul "Song for Mom" se desfășoară)
(După cântec copiii stau pe scaunele înalte.)
1 pentru fiecare copil. Nu este nimic mai minunat în lume
Și mai puternică decât iubirea maternă.
Cu ce să-l comparăm? Poate cu un cântec,
Ce zgomote cântă în zori?
2 REB. Bunătate maternă frumos,
Nu este nimic mai surprinzător,
Această lume, a cărui soartă suntem implicați,
Bunătatea mamei sa încălzit.
3 REB. Iubesc-o pe mama draga mea
Felicitări, puțin îngrijorătoare,
Chiar cânt un cântec,
Așa că mama mi-a zâmbit.
(Cântecul "Ziua Mamei" se desfășoară)
Leading. Orice nebunie pentru tine a fost ușor realizată de strămoșii noștri,
Din cauza ochilor tăi frumosi, nebunie și acum nu sunt neobișnuite.
Femei! Și de câte ori bărbații au avut grijă de ei!
Astăzi, aici și la această oră, vă aflați într-o întâlnire
Patru muschetari!
Să ne, pentru o clipă, închideți ochii și transmite rapid din secolul al 17-lea, în cazul în care cei patru muschetari trăiau - Atos, Partoș, Aramis și Dartanyan. Deci, Franța, Paris. Regina Anne din Austria este pe punctul de a veni!
(Patru mușchetari ies la muzică, cerc cerc și fac un arc cu pălării.)
Mușchetari (împreună). Bun venit, Regina Anne a Austriei!
(Toți copiii se ridică.) Regina intră în cameră, plecând la copii și la audiență.
Regina. Madame! Monsieur! Am aranjat această minge în onoarea celor frumoase doamne. Voi spune mai mult: am pregătit cadouri pentru voi toți! (Arată caseta) În timp ce aceasta este o surpriză. Și acum anunțe deschiderea mingii! Deci, domnilor, invitați doamne!
(Marsh Dancing at the Ball)
(La sfârșitul dans, mușchetari la rândul său, a invitat regina, și circling cu ea în dans. Sala este Milady (vrăjitoarea rea) și standuri cu o expresie acru pe fața lui.)
Regina. Doamna Milady, ai o problema cu dintii?
Doamna mea. De unde ai primit asta?
Regina. Da, arăți cam nemulțumit.
Doamna mea. Ah, inaltimea mea! Sunteți fără speranță din modă. Este un dans? Acum tendințe complet diferite.
Regina. Și care dintre ele?
Doamna mea. Stai un minut! Atenție, un nou "scânteie" de modă!
(Milady incepe sa danseze „Rock and Roll“, la sfârșitul dans se învârte Milady Regina, în timp ce ea danseaza poarta sicriul. Muzica calmeaza, iar regina a fost îngrozită să observe pierderea.)
Regina. Ah! Caseta mea! Cadouri! Oh, rău insidios Milady! Ea este capabilă doar de murdărie! A spus că trebuie să-i taie capul. Ce ar trebui să fac?
Conducătorul (venind la regină). Regină, știm cum să te ajutăm!
Prietenii noștri muschetari sunt gata să servească maiestatea ta!
(Patru mușchetari se rotesc în centrul sălii, sunt prezentați reginei.)
Regina. Lordi muschetari! Finalul acestei sărbători va depinde de dvs. Găsiți și întoarceți pieptul cu cadouri!
Athos. Regina noastră, suntem gata să vă ajutăm.
Partoș. Oamenii reali vor servi întotdeauna patriei lor!
Aramis. Așteptăm noi aventuri!
Dartanyan. Ei bine, prieteni, du-te!
Regina. Grăbește-ți prietenii, așteaptă lucruri grozave!
(Mușchetarii se închină reginei și pleacă.)
Dartanyan. Unul pentru toți.
Toți împreună. Și toate pentru unul!
(Coloana sonoră din filmul "Trei mușchetari", mușchetarii portretizează curse de cai.)
Leading. Ei vor naviga mările și oceanele,
Vor vizita diferite țări îndepărtate.
Prieteni, tovarăși, nu-mi pasă de barieră,
Și pentru ai ajuta, îi vom cânta un cântec!
(Cântecul "Despre prietenie" se desfășoară)
(După ce cântecul Milady apare în cameră.)
Doamna mea. Cât de bucuros sunt! Cât de bucuros sunt! Se pare că planul meu a fost un succes. Am un sicriu, și sărbătoarea este ruinată fără speranță! Oh, proastă Regină Anna! Poate că mușchetarii se îndreaptă deja pe urmele mele! Și unde sunt acum? (Ia o mică oglindă din buzunar.)
Spune-mi lumina, oglinda și raportează întregul adevăr!
Răspunde-mi repede, unde sunt cei patru prieteni? Mai degrabă, s-ar îmbolnăvi!
Văd, văd, s-au mutat în Rusia, la ruși!
(Pierderea melcii muschetarilor se pierde, Milady fuge, patru mușchetari ies în centrul sălii.)
Athos. Și de unde am ajuns?
(Se aude muzica populară rusă, băieții sunt îmbrăcați în centrul sălii, îmbrăcați în costume rusești).
1 pentru fiecare copil. Aceasta este provincia Moscova!
2 REB. Pretutindeni o minunată libertate, peste tot câmpurile și câmpurile:
Aceasta este întinderea rusească, acesta este pământul rusesc!
Porthos. Domnule, respectul nostru!
3 REB. Bine ai venit! Oaspeții sunt întotdeauna bineveniți!
4 REB. La urma urmei, ați venit la noi pentru o vacanță și nu ați mestecat!
5 pentru fiecare copil. Ei bine, oameni, nu căscați, începeți dansul rus!
(Realizat de dansul Balalaika rus)
(La sfârșitul fetelor de dans ieși în centrul sălilor, deghizată ca bunici.)
Leading. Ca de obicei în sat sate stau bunicile,
Întreaga zi până seara vorbesc despre nepoți.
1-bunica. Tinere, atunci ce? Și acțiuni și cuvinte?
Uită-te la moda lor, dress up, obmoty!
Înainte: dans și quadrille, fustele erau magnifice.
O tepericha - nu asta. Pantaloni - și fuste - în. (arată lungimea).
2-bunica. Ei bine, dansul este ceva, iar dansul este ca străinii!
Cum se străduiesc să danseze, să-ți scarpine piciorul pentru un picior!
Ei se agită, ca într-o febră, să privească - atât de rușine și de rușine!
Nu am dansat cu tine, am studiat forme,
Și s-au dus la bile!
3-bunica. Destul, bunicoși, vorbiți, toți tinerii discută,
De asemenea, am fost: tineri, răi,
Și ne vom dezvălui secretul că Bunicul nu mai trăiește.
Tinerii nu se întorc, fără ca bunicul să nu poată face.
Leading. Bunica, la fel ca soarele, va ține toată lumea caldă.
În calitate de nepoți sunt bune cu bunica în apropiere!
Meritele chastushki doresc să vă dau,
În cel puțin cinci minute, te întorci la tineri.
(Realizat de Chastushki pentru bunicile)
Leading. Ne continuăm vacanța, mamele sunt invitate la orchestră,
Ei bine, copii, nu căscați, dezmembrați uneltele,
Să jucăm pliantul, distractiv, dar bine.
În cazul în care minorul, și în cazul în care majore, dirijor va arăta tuturor.
(Conducătorul copilului iese.)
Dirijor. Sunt numit ca dirijor, țin toată orchestra,
Urmați-mi mâna, vă voi arăta totul,
Fără mine, nu începeți, ci vă mișcați brațul - alăturați-vă.
(Cântecul este realizat - orchestra este cu noi)
Leading. Cine are o pradă aici? Din nou sună muzica!
Pregătește-te, copii, așteaptă un joc distractiv!
(Există un joc cu mamele)
(Suna fraza de deschidere din piesa Cât de încântătoare în seriile din Rusia)
Athos. Cât de încântătoare este seara în Rusia!
Peisaj mesteacan, apusuri de soare, alei:
Aramis. Un trio elegant, distractiv și plimbări:
Cât de încântătoare este seara în Rusia!
Partoș. Lăsați tot somnul, lasa dragostea - jocul:
Cât de încântătoare este seara în Rusia!
Leading. Dar este timpul să vă grăbiți din nou pe drum!
Dartanyan. Ei bine, prieteni, du-te! Unul pentru toți:
Împreună. Și toate pentru unul!
(Mușchetarii merg la muzică, Milady intră în cameră.)
Doamna mea. Muschetarii, din nou, și unde vor fi ei?
(scoate o oglindă și o privește)
Lasă-mi oglinda, spune-mi. Da, întregul raport de adevăr!
Unde le pot găsi acum, cum pot să le împiedic din nou? (Muzica spaniolă este cântată.)
Doamna mea. Acolo au plecat. Sunetele chitarei sunt auzite. Deci este Spania!
(Milady părăsește sala, au venit mușchetarii. Sunt întâmpinați de patru fete în costume spaniole cu fanii.)
1-virgine. Ce cer este albastru în Spania,
Și nu există nici o țară mai frumoasă, mai frumoasă și mai plăcută.
2 cameriste. Sub bolta cerurilor fără fund, orașul miracolelor se răspândește,
Madridul îl cheamă toată lumea, oaspeții sunt întotdeauna laudați și așteptați.
3-virgine. Sunetele de chitară curg aici, cântă despre despărțire,
Cântând și dansând spaniol, oamenii așteaptă carnavalul.
Dartanyan. Lasă-mă să te servesc și să te invit la un dans.
(Se face Dancing Carmen)
Aramis. Tocmai ne-ai intoxicat și puțin amuzat.
Partoș. În dragoste, vrem să vă mărturisim, vorbim despre acest lucru în versuri.
1 mic. Te iubesc, ce mai mult?
Ce altceva pot să spun?
Acum știu, în voia voastră,
Eu disprețuiesc pedeapsa.
2 este mic. Dar tu, în partea mea nefericită,
Deși o picătură de păcat,
Te implor, dorești și nu,
Oh, nu pleca, mie ai.
3 este mic. La început am vrut să taci,
Crede-mă: rușinea mea,
N-ai ști niciodată,
Dacă aș avea speranță,
Deși rareori, cel puțin o dată pe săptămână,
Aici în grupul nostru ne vedem.
4-Mal. Doar pentru a vă auzi discursurile,
Aveți cuvântul de spus și apoi,
Toată gândirea, gândindu-se la un singur lucru,
Și zi și noapte despre o nouă întâlnire.
(Serenada pentru fete este realizată)
Leading. Ce surpriză plăcută ne-a dat-o oamenilor noștri, vreau ca ei să rămână mereu la fel de educați și atenți. Și acum fetele doresc să vă dea un cântec vesel.
(Cântecul este redat Un cântec simplu)
Leading. Muschetari, e timpul să te duci la drum, sărbătoarea noastră se apropie de sfârșit, și nu am găsit niciodată sicriul.
Dartanyan. Unul pentru toți:
Asta e tot. Și toate pentru unul!
(Sunete muzicale, muschetari pleacă din hol.) Milady apare în hol.)
Doamna mea. Și unde s-au dus din nou? (arată în oglindă.)
Lumina mea, oglindă, spune:
Minunatul oraș al Bagdadului se află în Est, iar Estul este o chestiune delicată!
(Sub muzica de est Milady se ascunde, muschetari intră, au un vas în mâinile lor.)
Leading. Mușchetari, de unde ai luat această navă veche? Să o deschidem - deodată am fost norocoși și este ceva de valoare în ea?
(Deschide vasul, sună melodia estică și geniul intră în cameră.)
Drăguțul. Salvatorii mei! Roșiile sufletului meu! Timp de trei mii de ani am rămas în acest vas și a fost complet sălbatic. Acum tu devii stăpânii mei. Vrei un miel fript? Vrei o grădină de piersici? Oh! Știu ce-i place sufletul tinerilor conducători. Abra-Kadabra mop!
(De trei ori apucându-și mâinile.) Fetele ies în costume orientale.)
(Efectuarea dansurilor frumuseții dansului)
Drăguțul. Cum îți place darul meu?
Leading. Oh, drăguțule! Ai arătat un dans frumos, dar avem nevoie de altul.
Drăguțul. Stiu, stiu, acum voi face totul. (Conjures)
Abra-shvabra-kadabra, mă bucur că te servesc mereu, începe jocul.
(A avut loc un joc Joc amuzant)
Leading. Jocul, geniul, bineînțeles minunat, dar sunteți în altul, ajutați-ne: găsiți un sicriu cu daruri!
Mușchetari. Avem atât de multe mile, trebuia să trecem - nu am putut găsi.
Drăguțul. Oh, roșiile sufletului meu! Stăpânii mei! Ce nu ai spus imediat? Pentru mine este - o dată strănut! Abra-Kadabra mop!
(Mișcându-și de trei ori mâinile.) Milady intră în cameră și dă mâna peste sicriu.)
Drăguțul. Dispari! (Milady ordonă și ea fuge.)
Leading. Ei bine, prieteni! E timpul să ne întoarcem la minge!
Așteptând regina în palat și vine finala!
(Muzica lui Marsh și a lui Jinn sună în hol la Regină.) Muschetari îi dau o casetă.)
Regina. Ah, dragi mușchetari! Întotdeauna am știut că te poți baza! La urma urmei, în cadouri pentru mamele noastre iubite!
Iubeste-ti mamele! Dragostea frumoasă și bună
Și doar rude, fără fantezii dragoste și stricte, dure.
Iubeste-le la fel, fara nici o scuza,
Fără o mamă, viața este o mizerie, iar mama noastră este universul!
1 pentru fiecare copil. Pentru mângâiere, îngrijire, vrem să vă mulțumim!
Strângeți toate florile din lume - voi, draga mea, dați!
2 REB. Și vă doresc sănătate, fericire, mai multă bucurie, bunătate!
Te iubim, dragă, fii acolo, mamă, mereu!
(Cântecul este realizat Mamele noastre sunt cele mai frumoase)
Leading. Dragi femei! Vă felicităm din toată inima cu ocazia!
Vă dorim în munca voastră - inspirație,
În cercul familiei - căldură și bunătate,
Printre prieteni - dragoste și respect,
Și în viața lui personală - un vis devenit realitate.
Și acum, dragi invitați, copiii vor să vă prezinte cadouri și să invite la dans.
(Valsul sună, copiii îi invită pe mamele lor.) Cadouri sunt date.) Sărbătorile s-au încheiat.).