Anime și jocuri care implică Pokémon au fost eliberate timp de 20 de ani, însă, în timp ce urmărim aceste creaturi, nu suntem întotdeauna capabili să găsim răspunsuri la unele întrebări. Dar, se pare, dacă vă uitați la numele japonez de monștri, totul devine mult mai interesant și mai ușor de înțeles. Știți ce ascund numele de Pokémon?
Cuvântul "Pokemon" are deja un înțeles suplimentar, ceea ce este greu de ghicit. Probabil, mulți au auzit că Pokemon - aceasta este de fapt o scurtare a monștrilor de buzunar de frază "monștrii de buzunar".
Numele Pokemon derivate din combinații de cuvinte
Bulbazavr, Ivizavr și Venusavr (Fusigidane, Fusigiso și Fusigibana)
Numele japonez de Bulbazavr, Pokemon ocupând primul loc pe listă, conține un joc de cuvinte interesant. Prima parte a numelui Fusiga este tradusă ca "ciudată" sau "misterioasă", dar întreaga denumire a Fusigidane ca un întreg poate fi percepută în moduri diferite, în funcție de cum se scrie.
Aici sunt posibile următoarele opțiuni:
1. 不 思議 だ ね, care va fi o expresie de zi cu zi folosită în mod obișnuit și tradusă ca "Ciudat, da?". - E ciudat.
2. 不 思議 種 - este o combinație a două cuvinte fusihi "ciudat" și "semințe" tane, în cazul în care primul sunet de ultimul cuvânt este exprimat. Se pare ceva de genul "ciudat ciudat". Totul este logic, dacă acordați atenție spatelui Pokemonului.
În mod tipic, numele de Pokémon sunt înregistrate de katakana, ceea ce vă permite să păstrați ambiguitatea, dacă este cazul.
O poveste similară apare și cu evoluția lui Bulbazavr.
Ivizavr: フ シ ギ ソ ウ fusigiso: poate fi tradus ca „în căutarea ciudat» (不 思議 そ う) sau "iarba ciudat", scriind la: la sfârșitul caracterului nume pentru „iarbă» (不 思議 草).
Și în cele din urmă, mugul care sa transformat în iarbă, se transformă într-o floare.
Venuzavr: フ シ ギ バ ナ fusigibana fără nici o semnificație suplimentară este tradus ca "floare ciudat", în cazul în care cuvântul Khan „floare» (花) ozvonchaetsya prima consoană (不 思議 花).
Charmander, Charmeleon și Charizard (Hitokage, Rizado și Rizadon)
Numele japonez Charmander - ヒ ト カ ゲ hitokage - vine dintr-o combinație de cuvinte 火 chi "foc" și ト カ ゲ tokaga "șopârlă". Se dovedește "șopârla aprinsă".
Charmeleon - în japoneză リ ザ ー ド Riza: înainte. care este, cuvântul englezesc "șopârlă" în japoneză.
Numele japonez Charizard - René: Don - provine din combinația cuvântului cuvânt englezesc "soparla" și a titlului spaniol "don". Se pare că sunt "șopârlele șopârlelor".
Acum devine clar de ce Charmander, Charmeleon și Charizard nu sunt de tipul dragonilor, nu-i așa?
Squirtle, Vartortl și Blastoys (Zenigame, Cameru și Kamex)
Numele japonez Skvirtla - ゼ ニ ガ メ zenigame - se numește puii de broască țestoasă japoneză.
Vartortl: カ メ ー ル Kame: py provine din combinarea cuvintelor 亀 Kame "broască țestoasă" și テ ー ル te: "coada" ru din poveste engleză Se pare ca „coada broască țestoasă“ sau „Cherehvost“. Sau „Hvostopaha“ Așa cum doriți.
Blastoys: カ メ ッ ク ス kamakkusu provine dintr-o combinație de cuvinte 亀 kame turtle și English MAX în sensul mare. Se pare "dimensiunea maximă a unei broaște țestoase".
Glum (Kusaihana)
Numele japonez Glum - ク サ イ ハ ナ kusayhana - a venit dintr-o combinație de cuvinte 臭 い mușcătură "mirositoare" și flori "flori". Se pare "floare stinky".
Jinx (Rudziura)
Numele japonez Jinx - ル ー ジ ュ ラ Py: Juri - provine din cuvântul francez «Rouge Ruj“ și Hura hawaiian «dans». Ei bine, ca dansul pokemon labiat.
Numele Pokemon derivate din cuvintele onomatopoeice.
Cuvintele onomatopoeice ale limbii japoneze sunt cuvinte, adesea constând din mai multe silabe repetate, ale căror sunet reflectă orice sunete, emoții sau fenomene. Din limba rusă puteți aminti, de exemplu, combinații precum hav-gav, tuk-tuk, cap-picurare și altele asemenea. În japoneză, acest nivel de vocabular este mult mai amplu decât în țara noastră, iar toți japonezii folosesc adesea cuvinte onomatopoeice.
Dar să ne întoarcem la Pokemon.
Pikachu în toate versiunile de desene animate este aceeași. Dar îți spune ceva despre numele lui? Apropo, știați că Pikachu aparține speciei "mouse"?
Cei care sunt bine cunoscuți în cuvintele onomatopoeice japoneze pot determina imediat numele și tipul acestui Pokemon.
Cuvântul ピ カ チ ュ ウ biker: constă dintr-o combinație a abrevieției cuvântului ぴ か ぴ か pikapika. care denotă un fulger și ち ゅ う tyu: - sunetul pe care mouse-ul îl emite. Acest nume face foarte clar faptul că Pikachu este un șoarece care poate fi electrocutat.
Pidji (Poppo)
Popul este un sunet produs în porumbei în japoneză.
Tangela (Mondziara)
Numele japonez Pokemon Tangela - モ ン ジ ャ ラ mondzyara - vine de la expresia onomatopeică も じ ゃ も じ ゃ modzyamodzya. înseamnă „să fii păros.“
Pokemon, numit după oameni
Hitmonli și Khitmonchany (Savamura și Ebivara)
Numele japonez al acestor Pokémon seamănă cu numele de familie japonez, nu-i așa?
Hitmonli - a fost numit după faimosul kickboxer japonez Tadashi Savamura. Heathmontan - エ ビ ワ ラ ー ebivara: - a primit numele de la boxerul profesionist Hiroyuki Ebihara.
Kadabra (Jungera)
Te-ai întrebat vreodată de ce Kadabra deține o lingură? Totul devine mult mai clar, dacă înțelegeți originea denumirii sale japoneze.ユ ン ゲ ラ ー yungera: are loc în numele lui Israel și faimoasele lingurile de oțel flexor iluzionist Uri Geller (în sunete japoneze cum ar fi ユ リ · ゲ ラ ー yuri gera :).
Interesant este că Uri Geller a dat în judecată Nintendo, susținând că Kadabra este o parodie malefică care îi ofensează onoarea. Pentru a compensa daunele morale, iluzionistul a cerut mai mult de 10 miliarde de yeni (aproximativ 87 de milioane de dolari). Cu toate acestea, în instanță el a fost învins.
Snorlaks (Kabigon)
Anterior am vorbit despre personalități celebre, dar în cazul Snorlaks va trebui să ne micșorăm puțin cercul. La urma urmei, prototipul acestui Pokemon a fost unul dintre dezvoltatorii serialului - Nishino Koji.
Se pare că este, nu-i așa? O cabină カ ビ ゴ ン este porecla lui Nishino Koji.
Numele derivate din cuvintele în limba engleză
Nu vom descrie în detaliu aici nume simple, ci considerăm acelea care păreau foarte interesante.
Vă amintiți câte evoluții este posibil pentru Ivi? Vaporone, Jolteon, Lipheon, Glazeon ... Opt creaturi diferite.
Deci, numele Ivi - イ ー ブ イ și: balizele - provine din evoluția cuvântului englez "evolution".
Numele acestui Pokemon provine din mutantele mutante "mutant" și două "două". Aparent, cu ajutorul acestui nume, dezvoltatorii au vrut să indice prezența unui alt Pokemon secret - Mugh.
Și aici este întreaga listă de Pokémon cu numele lor japonez:
Ține minte numele japonez de Pokémon? Dacă nu, puteți să ajutați această melodie.