Prezentarea pe „poveste popular rus“ Kroshechka-Havroshechka «Diferite persoane din lume trăiesc: și acolo sunt bune și nu foarte bune, și sunt acelea, care de la sine înțeles.» - Transcriere:
1 poveste populară rusă "Kroshechka-Khavroshechka"
2 Diferiți oameni trăiesc în lume: se întâlnesc bine și nu foarte mult și există și alții despre care nu doriți să vorbiți. Iată-le și mulțumită lui Kroshechka-Havroshechka, când a orfanat. Au luat oamenii aceștia în casa ei, i-au ridicat, i-au adus. Un lucru e rău - m-au torturat cu muncă. "Ascundeți firele, aveți grijă de vite, curățați casa și gătiți cina" - și totul pe el.
3 Și amanta ei avea trei fete: Odnoglazka, Două ochi și Trei ochi. Lazybirds - ce fel de lumină nu a văzut, numai că au făcut-o că s-au așezat pe bancă și s-au uitat la stradă. Și indiferent de cât de mult Havroshechka nu a lucrat pentru ei, surorile doar mănâncă și nu dau un cuvânt bun bunului.
4 O consolare în zecime-Havroshechka - korovushka sale. Acesta va expulza Pestrushka sa de pe pajiște să pasc, o imbratiseze pentru gât și se plânge despre viața lui și ori: - Mama korovushka, durere la dolyushka mea, funcționează înfometat, nu pentru hrana animalelor, nu dau să bea, să nu mai vorbim critica plânge nu permit. Până mâine am comandat cinci livre de legătură lenjerie, inalbitor da bedroll în rola. Spotty Și ea răspunde: - Este o durere - nici o problema! mi-a luat în urechea dreaptă, și a urcat din stânga, iar restul - nu durerea ta.
5 Sa întâmplat cu adevărat: Havroshechka sa urcat în urechea dreaptă a vacăi, din stânga a ieșit. El arată: panza este deja țesută și albită și turnată în patine; rămâne doar să le colecteze și să le ducă acasă. Hostessul se uită, ciubită, dar nu era nimic de făcut. Ascundeți pânzele în portbagaj, iar Little Kroshechka-Khavroshechka a ordonat încă o dată să facă. A doua zi, fată a mers din nou la vaca ei, a îmbrățișat-o, cuvinte șoaptă șoptit. Apoi, ea sa urcat în urechea dreaptă, a urcat din stânga, a luat pânza și a adus-o la hostess.
6 Și curiozitatea a copleșit: a chemat pe cea mai veche fiică One-Eye și a ordonat să vadă cum a fost obținută inteligent de la orfan. Aici a mers Kroshechka-Khavroshechka pe luncă, cu o singură privire - în spatele ei. Și în jur - grație: păsările cântă, soarele este fierbinte. Ordinul mamei cu un ochi a fost uitat, ea se culcă pe iarbă. O fetiță - Havroshechka spune: - Somn, ochi, somn, ochi! Somn, ochi, somn, ochi! Ochiul cu o singură privire acoperit și a adormit. În acest timp, cowboyul a țesut pânza, a făcut-o albită și a făcut-o în rulouri. Havroshechka le-a luat și le-a adus acasă.
7 Nimic gazda nu a recunoscut și fiica mijlocie, Dvuhglazku trimite: - Fiica mea, draga mea, pentru Havroshechka du-te, deci uita-te atent, care este o operă orfană, țesut straturi subțiri și bedroll role! Dvuhglazka a fost zeciuială-Havroshechka. Da, soarele copt, se stabilească într-o pajiște, despre mandatul Matushkin uitat. Un Kroshechka-Havroshechka știu Zumzetul: - Somn, ochi, somn, un altul! Somn, ochi, somn, un altul! Atât ochii umbrita Dvuhglazki somn și korovushka a făcut tot ce a fost comandat. Am adunat pînzele Havroshechka și transportate acasă.
8 Complet infuriat pentru totdeauna hostess, și în a treia zi a trimis fiica ei mai mica Trohglazku, strict pedepsire care nu doarme. Din nou, au dus la pajiște. Trohglazka coroane de flori naplela și sa culcat pe iarbă. Soarele sa uzat și Havroshechka știu lulls: - Somn, ochi, somn, un altul! Somn, ochi, somn, un altul! Și despre al treilea și uitat! Aici sunt doi ochi adiacente Trohglazki și Kroshechka- Havroshechka rămas văzut în urechea dreaptă korovushke a urcat, a urcat de pe stânga, și de atunci, și pînzele au fost gata!
9 Trei ochi au alergat acasă și au raportat totul la mama ei. Bătrîna femeie întinse cu bucurie, alergă la soțul ei și ordonă: "Tăiați la Pestrukha!" Bătrânul era uluit, susținând: "Tu, bătrân, nu te-ai înnebunit, lăsai cea mai bună vacă sub cuțit?" Și cea de pe standuri: - Taie-o tot! Bătrânul sa predat, a luat un nod, sa dus la cuțit să domnească.
10 Am aflat despre Little Kroshechka-Khavroshechka, s-au grăbit să Korovushka, izbucni în lacrimi: "Vaca de mama, vrea ca o bătrână să te lase să mănânci carne!" Un Pestruha spune: - Nu plânge, draga mea, dar mă vor ucide dacă nu mănânci carnea mea. Ei bine, oasele mai întâi în nod, și îngropa în grădină. Nu uita de mine, de apă în fiecare dimineață. Când au ucis Pestrruha, Kroshechka-Khavroshecha a împlinit toate legămintele de vaci, deși a murit de foame, dar nu a mâncat carne.
11 Oasele în batistă îngropate, în grădina îngropată și în fiecare dimineață cu apă stropită. Și dacă a trecut mult timp, un măr a crescut pe acel loc, da, ce lumină nu a văzut! Frunzele de aur sunt zgomotoase, ramurile de argint se îndoaie sub greutatea merelor lichide. Toți cei care vor trece vor admira, oricine trece - se va opri. Odată ce fiica bătrânei se plimba în jurul grădinii și se întâmpla ca un om tânăr să treacă în acel moment - impresionant, frumos, puternic.
12 Am văzut un miracol în grădină, am început să flirtez cu fetele: - Fete de frumusețe, care sunt toate ascuțite? În soțiile pe care le voi lua de la tine, cine îmi va da un măr! Ochii cu un ochi, cu două ochi și cu trei ochi s-au repezit la cursa de măr, dar asta nu era! La fel ca sub brațele atârnate de mere, dar ramurile se ridică dintr-o dată și erau fructe ridicate deasupra capului lor. Surorile lor au vrut să le bată - frunzele i-au turnat în ochi. Încercați să urcați pe ramuri - ramurile pentru panglici sunt pui. Indiferent de modul în care s-au luptat, nu s-au grăbit, doar au încercat în zadar!
13 Am ieșit aici în grădina micului Kroshechka-Havroshechka. Ramurile se aplecau imediat spre ea, merele din palma mâinii se scufundau. Ea a tratat binele tânărului, sa căsătorit cu ea, așa cum a promis. Și din acel moment trăiesc - trăiesc, dar nu cunosc durerea.
14 END Și cine a ascultat este un tânăr.