Havroshechka.Russkaya folk tale.
Există oameni buni în lume, mai rău, există și alții care nu sunt rușinați de fratele lor.
Pentru aceștia și așa a fost micul Kroshechka-Khavroshechka. A rămas orfan, au fost luate de acești oameni, au hrănit-o și a fost înghețată peste muncă: țese, se rotește, curăță, răspunde pentru tot.
Și amanta ei avea trei fiice. Bătrânul era numit One-Eye, cel de mijloc - Două ochi, iar cel mai mic - Trigrazka.
Fiica știa doar că la poarta să stea afară să se uite, și Kroshechka-Havroshechka a lucrat la ei: au cusut pentru ei filare si tesut - si cuvinte gen nu a auzit niciodată.
Vino folosit la câmpul Kroshechka-Havroshechka, îmbrățișeze vaca lui ciupit de vărsat, mint gâtul ei și spune cum ei greu să trăiască până la adânci bătrâneți.
- Mama de vacă! M-au bătut, m-au bătut, nu-mi dau pâine, nu mi-au spus să plâng. Până mâine mi-a fost cerut să-i strângem cinci pudre, să țese, să albi și să se rostogolească în tevi.
Iar vaca îi răspunde:
- Fată roșie, urcați în ureche și ieșiți în altă parte - totul va funcționa.
Și așa a fost. Havroshechka se va potrivi în urechea vacei, va ieși din cealaltă - totul este gata: și este țesut, albit și laminat în țevi.
Va lua pânza la hostess. Ea va arăta, pokryahtit, ascunde în piept, și Little Kroshechka-Hvroshechka chiar mai mult de lucru va fi întrebat.
Havroshechka veni din nou la korovushke, îmbrățișare ei, pat într-o singură formă de ureche, la alta va ieși și va lua gotovenkoe, aduce gazda.
Aici, amanta îi numea fiica One-Eye și ia spus:
- Fiica mea este bună, fiica mea vine la îndemână, uita-te pentru a vedea cine îi ajută pe orfan: el țese și se învârte și se rostogolește în tevi?
Un ochi a mers cu Havroshechka în pădure, și a plecat cu ea în domeniu, dar a uitat ordinele Matushkino, raspeklas soarele, întins pe travushke. Și Khavroshechka spune:
- Somn, ochi, somn, ochi!
Ochiul lui One-eyes și a adormit. În timp ce un ochi dormea, vaca plantă totul, albă și se rostogoli în țevi.
Deci orice stăpână nu a demonstrat și a trimis a doua fiică - Două ochi.
- Fiica mea este bună, fiica mea vine la îndemână, uită-te pentru a vedea cine îi ajută pe orfan.
Două ochi au mers cu Havroshechka, Matushkino a uitat comanda, a stat la soare, și sa așezat pe iarbă. O havroshechka acoperiri:
- Așteptați ochiul, dormiți celălalt!
Doi ochi și doi ochi. Vaca se înfășura, albă, se rostogoli în țevi, iar Doi ochi dormeau.
Bătrâna a devenit furioasă și, în a treia zi, ia trimis a treia fiică, Triglazka, și a cerut orfanului să muncească mai mult.
Triglazka a sărit, a sărit, a căzut în soare și a căzut pe iarbă.
-Așteptați ochiul, dormiți celălalt!
Și am uitat de al treilea ochi.
Cei doi ochi ai lui Trigalzka au adormit, iar al treilea arată și vede totul: cum Havroshechka sa târât într-o ureche, sa urcat într-o altă ureche și a luat pânzele finisate.
Triglazka sa întors acasă și ia spus mamei totul.
Bătrâna a fost încântată, a doua zi a venit la soțul ei:
- Tăiați o vacă ciudată!
Bătrânul și așa și așa:
- Ce ești tu, o bătrână, în mintea ta! Vaca este tânără, bună!
- Taie și numai!
Nu este nimic de făcut. Bătrânul începu să ascuțească cuțitul.
Havroshechka știa despre asta, a alergat pe câmp, a îmbrățișat o vacă cu pumn și a spus:
- Mama de vacă! Vreau să te taie!
Iar vaca îi răspunde:
- Și tu, fată echitabil, carnea mea nu vei mânca, și oasele mi se adună în batistă Bind în grădină pentru a le îngropa și nu lasă-mă să uit că în fiecare dimineață, apa de piatră udate.
Bătrânul a înjunghiat o vacă. Havroshechka a făcut tot ce i-a dat vaca: foamea a murit de foame, nu și-a luat carnea în gură, a îngropat oasele și a turnat-o în fiecare zi în grădină.
Și mărul a crescut din ele, dar ce fel de! Merele se atarna pe ea, frunzele se strecoara auriu, crengile aruncau argintul. Oricine trece - se oprește, care trece aproape.
Dacă a trecut mult timp, dacă nu este suficient - One-eyes, Two-eyes și Triglazka au mers o dată pe o grădină. La vremea aceea, un om puternic a condus - bogat, curat, tânăr. Am văzut în grădina de turnare mere, a început să afecteze fetele:
- Fetele frumoase care îți vor da un măr pentru mine se vor căsători cu mine.
Trei surori și s-au grabit unul în fața celuilalt la măr.
Iar merele erau atârnate, erau la îndemână, dar apoi se ridicăau deasupra capului.
Surorile vroiau să le bată - frunzele ochiului au adormit, au vrut să se rupă - crenguțele împletiturilor împletesc. Indiferent de modul în care s-au luptat, s-au aruncat - mâinile lor au fost rupte, dar nu au reușit să o primească.
Havroshechka sa apropiat - crengi la îndoit și mere la ea coborâtă. Ea a tratat acel om puternic și sa căsătorit cu ea. Și a început să trăiască în bine, să nu știe.