Shrman Nityananda la cele două turnuri
Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev-Goswami Maharaj
yo 'nanto' nanta-vaktrair niravadhi
hari-saṅkӣrtanaṁ saṁvidhātōyo vā
dhatta dhiritrṁṁ shirasii
niravadhi kshudra-dhul kanjevayah
sheshash-chatra-shayyāsana-vasana-
vidhayiḥ sevate te yad-arthai
srṁ-nityānanda-candraṁ bhaja bhaja satataṁ
gaura-kṛ̣̣̣ - pradaṁ acolo
(1) O inima! Pentru totdeauna închina la picioarele de lotus din Sri Nityanandachandry! // El dă frumos din Sri-Krishna Gaura. Că el # 0160; - # 0160 Nityananda Prabhu - // În masca Anantadeva cântă întotdeauna mare număr infinit //-harinama kirtan a buzelor Sale divine. Întreaga planetă Pământ // El poartă pe cap, ca un fir de praf, și efectuează serviciul divin al iubitei sale Domn al // # 0160; - Sri Krishna ca Sheshadev Ananta // Luând forma obiectelor de cult Domnului # 0160; - // Umbrela, pat, scaun și îmbrăcăminte.
amashayir yaḥ ḳӣ̣ӣrāāyṁ sakala bhuvanapaḥ
sarva jõvānarsthoyo
vah garbhodashay-dasa-shata-vadano
veda-sectarea vigetacḥ
brahmāṇḍāshẹa garbhā prakrti-pati-patir
dzhӣva-saṅghāshrayāṅgaḥ
srṁ-nityānanda-candraṁ bhaja bhaja satataṁ
gaura-kṛ̣̣̣ - pradaṁ acolo
(2) O inima! servi Veșnic Sri Nityanandachandre, de Gaura-distribuitor Krishna! // În masca de manifestările sale de Vishnu Ksirodakasayi // Stochează întregul univers, cu domiciliul în inimile tuturor celor vii. // slava Sa cânte imnuri Vedice, vorbind despre El ca Vishnu Garbhodakasayi // Cu mii și mii de capete # 0160; - purusḥaḥ sahasra-shirsḥā; // în sînul lui (garbha), există nenumărate universuri. El # 0160; - Domnul, Dumnezeul naturii # 0160; - Karanodakasayi Vishnu // care oferă adăpost nenumărate lumi și jivas nenumărate.
yasyāṁho vyuha-madhyë vilasati parama-
vyomni saṁkarṣaṇākhyā
ātwan șuuddha-sattvaṁ nikhila-hari-sukhamā
cetanam llaya
jvā̄̄̇̇̇̄̄ - bhāvvāpaddapada ity kathhitạ̄
kuthrachij-jӣavād yaḥ
srṁ-nityānanda-candraṁ bhaja bhaja satataṁ
gaura-kṛ̣̣̣ - pradaṁ acolo
(3) O inima! Pentru totdeauna face serviciul divin al Domnului generos // Sri Nityanandachandre, din Gaura-distribuitor Krishna! În marea lăcașul transcendental Vaikuntha Paravoma // Se pare ca Sankarshan # 0160; - Dumnezeire emanație de patru ori mai întâi // Și în acest aspect el susține fericirea actelor divine din Sri Hari, // trecând în lumea ființei pure (suddha-sattva). // El locuiește în inimile tuturor ego jivas, // Și, uneori, El Își face pastimes Lui, aratand ca un acțiuni ordinare ale jiva.
yashchadīi vyuha-madhyé prabhavati sagaṇo
mӯla-saṅkarsḥaṇākhyo
dvāravātṁṁ tad-irddhe madhúpuri vasati
prakbhava-khyo vilạ̣̄̄
sarvāṁӣӣ rāma-nāmā vrajapuri ramate
saunujo yahh weld
srṁ-nityānanda-candraṁ bhaja bhaja satataṁ
gaura-kṛ̣̣̣ - pradaṁ acolo
(4) Inima mea! Întotdeauna slujește praful de la picioarele lotusului // Generosul Sri Nityanandachandra, care îi acordă lui Sri Gaura-Krishna! // El arată gloria Lui în Dvaraka printre tovarășii transcendențiali, // ca personalitatea originală a Atotputerniciei Dumnezeirii, Mula-Sankarsana. // Și mai mare, în adăpostul lui Mathura, El se bucură de distracțiile Sale // Într-o manieră cunoscută sub numele de prabhava-vilasa. // Și în Vrajapuri El devine Balarama, sursa originală a tuturor încarnărilor, // Și joacă cu iubire cu fratele Său infinit iubit mai mic, Sri Krishna.
yo baulye lalayahkah parama-madhurayah
chiakachakra nagaryam
matyat-pitror jananā matha nija-suḥ-guy
hlädayamä̇̇ citta-chakram
tӣrthā̄n vabhrāma sarvānapahrta janako
nyasina prarithitash ca
srṁ-nityānanda-candraṁ bhaja bhaja satataṁ
gaura-kṛ̣̣̣ - pradaṁ acolo
(6) O, inimă! servi Veșnic picioarele de lotus din Sri Nityanandachandry, cel care-Krishna Gaura! // Când Domnul Nityananda Prabhu a fost un copil mic, // El sa bucurat uimitor, actele de neuitat // în mănăstirea Ekacakra, aducând fericire fără margini // mama lui, tata, rude și prieteni apropiați. // Mai târziu, când sannyasi a venit la casa tânărului Nityananda // Și rugat Hadaya Pandit să-i dea un fiu, Lord Nityananda a devenit // companie // rătăcind sadhu și rezultatul întregii India, vizitând site-urile sale sfinte.
bhramamu bhrahman ca tartan yati-mukuṭa-
maṇi mādhavendra prasaṅgāt
labdhallahsaḥ pratikshya prakatita-charitam
gauradhāmādzhagāma
shrӣ-gauraḥ shrӣnivāsādibhir api
yamāvāpalaye nandanasya
srṁ-nityānanda-candraṁ bhaja bhaja satataṁ
gaura-kṛ̣̣̣ - pradaṁ acolo
(7) O inimă! Întotdeauna serviți picioarele de lotus / / Minunatul Sri Nityanandachandra, care îi acordă lui Sri Gaura-Krishna! // Călătorind prin locuri sfinte umple inima lui cu o mare fericire, // Căci El a găsit părtășie printre perle printre toate sannyasele # 1160; - // Great Srila Madhavendra Puri; // Și apoi a venit la Gaura Dham, adăpostul sfânt al lui Sri Gauranga. Aici a așteptat în casa lui Nandanacharya, până când Domnul de aur, // Frumosul Gaurasundar, își va manifesta faptele divine. // Cu tovarășii Săi, conduși de Shrivas Thakur.
prasputana gaura-candrādakhilajana
gaṇoddhāra-Nama-pradāne
yaḥ prāpya două surāpau kalikalusḥa-hatau
brahmatarau brahma-dayyau
gadha-prema praka-șayih-krta-rudhira-vapush
chaupi tawn-ujjahara
srṁ-nityānanda-candraṁ bhaja bhaja satataṁ
gaura-kṛ̣̣̣ - pradaṁ acolo
(8) O inima! Pentru totdeauna se consacră în serviciul divin // Sri Nityanandachandre, din Gaura-distribuitor Krishna! // El a primit învățătura divină Gaurachandra # 0160; - // gratuit toate sufletele căzute, le înzestrat cu dragoste divină // Prin harul Sfântului Nume. Intoxicate cu o mare iubire, // El a dat cele două brahmanilor cazute Drunken (Jagai și Madhai) // a căzut sub influența coruperea sufletul naturii Kali, # 0160; - // El le-a dat, dar l-au și rănile provocate au atacat, // sângele din care transmis în corpul său frumos.
sāksḥāδd-gauro gaṇāδnāṁ shiraci yad
avadhӯtasya kaupӣna-khaṇḍaṁ
saṁdhartun cādidesāsava yavana vadhӯ
sprinkle-drušṭo 'pi vandyaḥ
brahma-dyaynam apti prabhu-parikrtaka-nama
api sveṣ̌ṭa-pӣṭáḥ
srṁ-nityananda-candraṁ bhaja bhaja satataṁ
gaura-kṛ̣̣̣ - pradaṁ acolo
uddhartuṁ jnana-karma-y-apahata-caritān
gaura-candra yad āsau
nyajsaṁ kṛtvā tu māyā ṃrgamanusrtavān
grahayan kṛsḥṇa-nama
tach-chhāyevānvadhāvat sthala-jala-gahane
yo 'pi tasjeshṭa-chesḥṭaḥ
srṁ-nityānanda-candraṁ bhaja bhaja satataṁ
gaura-kṛ̣̣̣ - pradaṁ acolo
(10) O inimă! Pentru totdeauna se consacră în serviciul divin // Sri Nityanandachandre, din Gaura-distribuitor Krishna! // Sri Gauracandra îi dezvăluie sannyasa-lila. // Să elibereze oamenii ignoranți, // ale căror minți sunt otrăviți de logica karminei și a jnanei. El le-a eliberat, dându-le comoara sfântului nume al lui Krishna! // Când Mahaprabhu a luat sannyasa. Nityananda Prabhu // L-a urmat ca o umbră plină de credință, // oriunde vine Mahaprabhu # 0160 - prin sate, jungle și mlaștini. Nityananda Prabhu a împlinit dorința inimii lui Sri Gaurachandra.
srgh-rādhā-prema-lubdho divas-niche-
tadāsvāda-mattaika lilo
gauro yan-chadidesh-svaparikara-vrtam
kṛsḥṇa-nama pradātum
gaud'e 'bādhaṁ dada y yaḥ subhaga-gaṇa-
dhanaṁ gaura-nama-prakaamaṁ
srṁ-nityānanda-candraṁ bhaja bhaja satataṁ
gaura-kṛ̣̣̣ - pradaṁ acolo
(11) de zile și nopți de Sri Caitanya Mahaprabhu a fost intoxicata // gusta nectarul iubirii divine, // care trăiesc în adâncul inimii lui Srimati Radharani! // O dată, în cea mai înaltă binecuvântare, // El ia ordonat lui Nityananda Prabhu și tovarășilor Săi // să dea peste tot Numele Sfântului Krișna, Sri Krishna-nama. // Cu toate acestea, Nityananda Prabhu a mers la Gouda, Adalbert Deșu nu a deschis toate comoara neprețuită a adevăraților adepții: Nume // Sf Sri Gaura, Gaura-NAMA! // În inimă, dăruiți-vă serviciului pentru totdeauna, // lui Sri Nityanandacandra, dătător al lui Sri Gaura-Krishna!
shrӣ-Radha-Krshna-lӣlā-cursa-madhura-
sudhāsvāda-shuddhaika-mӯrtau
gaura sraddhāṁ dṛḍhām bho prabhu-parikara-
samrāṭ prayaccháhadhame 'smín
ullaṅghyāṅghriṁ hi yasyākhkhila-bhajana-kathā̄
svapnavach chhaiva mithyā
srṁ-nityānanda-candraṁ bhaja bhaja satataṁ
aura-kṛ̣̣̣ - pradaṁ acolo
(12) O, Domnul meu, O Nityananda Prabhu, comandantul tuturor sateliților de Sriman Mahaprabhu! // Fii milostiv și-a dat acest suflet căzut neșovăielnice devotament altruist // Sri Gauranga, întruchiparea supremă a gustului minunat de nectar // fapte Bliss din Sri Sri Radha-Krsna! // Dacă cineva respinge picioarele de lotus de Nityananda Prabhu, // că toate sădhana sau Bhajan lui # 0160; - practici spirituale, ceremonii și jurăminte # 0160; // Illusory, ca niște vise trecătoare. // Eu admir cu toată inima la generozitate dătătoare Sri Gaura // Suprem Overlord, un refugiu pentru toate sufletele căzute # 0160; - // Sri Nityanandachandroy!