Faceți cunoștință cu acest lucru este poliglotul Luca Lampareillo. În arsenalul său sunt 10 limbi: italiană, rusă, engleză, spaniolă, franceză, germană, portugheză, suedeză, olandeză și chineză. Luke călătorește foarte mult și observă nuanțe interesante atât în trăsăturile de utilizare a acestor limbi, cât și în modalitățile de a le studia.
Există aproximativ 6.000 de limbi în lume. Unii dintre ei au primit titlul de "dominant". Acestea sunt folosite de majoritatea oamenilor ca un instrument pentru comunicarea de zi cu zi. Iar câteva limbi sunt folosite imediat pe mai multe continente. Pe măsură ce limbajul se răspândește pe teritorii mari, apar diferite versiuni ale acestuia. Adesea ele sunt similare unul cu altul, dar diferă într-un set de cuvinte și accent.
Statutul limbii este rezultatul istoriei noastre. Colonizarea, migrația, invazia, ocupația și războiul au un impact enorm asupra limbii. În astfel de condiții, acționează nu numai ca un mijloc de comunicare, ci și ca o caracteristică națională distinctă, care are o mare importanță politică.
Experiență personală
Iată un exemplu de conversație între Luke și un tânăr columbian într-un bar din Madrid. Ei au discutat accentele, iar tipul a spus: "Accentul în Spania este teribil. De fiecare dată când auzim turisti spanioli vorbind, râdem și ne distrăm de ei. Trecere neașteptată. Am crezut că prezența aceleiași limbi creează o legătură între popoarele separate de ocean. Pe de o parte, desigur, este „America Latină“ spirit și cultură, dar pe de altă parte - o plantări fapt spaniolă sute spaniolă de ani în urmă în timpul războaielor barbare care au dus la dispariția națiunilor întregi, nu în ultimul rând din cauza bolilor care au fost livrate pentru ei, și la care imunitatea lor nu era gata. Aceste evenimente au creat o dispreț care este transmis din generație în generație chiar și după secole.
Țările în care limba națională este spaniolă
Engleza, franceza si portugheza pot servi, de asemenea, ca exemple ale acestui fenomen. Să luăm, să zicem, portughezii. Mulți Brazilienii întrebat de ce Luca a ales un accent portughez, mai degrabă decât brazilian, deoarece acesta din urmă este utilizat mult mai mulți oameni și mai populare în rândul străinilor care învață portugheza ca limbă străină. Ei susțin că accentul a Braziliei nu este doar mai plăcut la ureche, dar, de asemenea, este utilizat în țările cu economii mai dezvoltate. Și Luke constată cu adevărat că versiunea braziliană a portughezilor este percepută mai bine în lume.
Lucrul însuși este din Italia și spune că această situație este foarte surprinzătoare pentru el. Limba sa maternă este folosită numai în mai multe țări care au fost foste colonii italiene, de exemplu, în Etiopia și Eritreea. Prin urmare, ar fi foarte ciudat să audă o versiune radicală a italianului într-o altă parte a lumii.
Dialectul din Italia
Cu toate acestea, aceste dezacorduri pot fi parțial înțelese, deoarece în Italia sunt prezente, dar la nivel regional. Italiana are mai multe dialecte decât orice altă limbă din lume. În unele zone ale Italiei, trebuie să conduceți doar 10-15 km și puteți auzi un alt accent. O asemenea varietate de accente provine din fragmentarea exprimată la nivel politic.
Încă 150 de ani în urmă, Italia a fost fragmentată în multe state-state. Ele s-au deosebit foarte mult una de cealaltă în istoria lor și în nivelul lor de dezvoltare. În Italia și până în prezent există o anumită neîncredere și dispreț nu numai între regiunile țării, ci și între orașele individuale. Realizând acest lucru, ne putem bucura cu sinceritate pentru unitatea marii noastre limbi rusești. Putem merge în siguranță în orice parte a țării noastre și nu avem probleme în comunicare.
Cum să alegi accentul
Uneori, la o anumită vârstă, o persoană decide să învețe limba și minunile alegerea lui de variații. Luka nu trebuia să aleagă. După cum notează, englezul american la ales pe el însuși - a avut un tutore din Chicago, 95% din filmele pe care le-a văzut au fost filmate în America și toți prietenii săi din Roma erau americani.
Dacă încă nu sunteți sigur ce accent să alegeți, puteți face referire la următorii factori:
Dacă studiați pe cont propriu, atunci disponibilitatea unui număr mare de materiale de înaltă calitate este pur și simplu necesară pentru un rezultat bun. Dacă există mai puține materiale pentru o versiune a limbii, este mai bine să alegeți pur și simplu una pentru care există mai multe resurse. Aici avem în minte - manuale și înregistrări audio. De exemplu, atunci când învățați limba spaniolă, trebuie să alegeți "spaniolă spaniolă", deoarece este mai ușor să găsiți materiale pentru aceasta decât pentru versiunea sud-americană.
Oamenii reprezintă o resursă fundamentală pentru învățarea limbii, precum și dezvoltarea unei abilități de vorbire în acest sens. Limba - un mijloc de comunicare, așa că, dacă aveți posibilitatea de a practica abilitatea de limbă cu un prieten sau un profesor, vă va fi foarte ușor să adopte accentul interlocutorului. De exemplu, în cazul în care fata ta din America, și aveți posibilitatea de a merge acolo, motivația pentru studiu este versiunea americană va fi mult mai mare.
Același lucru poate fi atribuit unor grupuri de oameni. Dacă în orașul dvs. există mulți oameni dintr-o anumită țară și aveți posibilitatea să întâlniți și să comunicați în mod regulat cu aceștia, veți fi mai interesați să aflați exact varianta lor de limbă.
călător
Chiar și fără prezența unor relații personale cu persoane din alte țări, puteți alege întotdeauna un accent sau altul pe baza posibilității de a călători. Dacă călătoriți adesea într-un anumit loc, fie pentru muncă, fie pentru petrecerea timpului liber, atunci este ușor să alegeți accentul pe care trebuie să-l studiați.
Ocuparea joacă, de asemenea, un rol important în alegerea unui accent. Dacă, de exemplu, faceți afaceri în Brazilia sau mergeți adesea acolo pentru muncă, atunci studierea versiunii braziliene a limbii portugheze va fi mai preferabilă în comparație cu cea europeană.
De cele mai multe ori, cei mai buni studenți sunt cei care învață repede să se bucure de învățarea limbii. Plăcerea, pe de altă parte, depinde nu în ultimul rând de modul în care sună limba. Deci, dacă alegeți opțiunea de limbă pe care o preferați cel mai bine, vă va determina să vă dedicați mai mult timp învățării.
concluzie
Alegerea accentului este o chestiune privată pentru toată lumea și este determinată de atitudinea internă, de locul de muncă, de preferințele, de disponibilitatea materialelor necesare, de scopurile călătoriei. Cel mai adesea, neînțelegerea rezultă din evenimentele istorice, preferințele estetice și fonetice la nivel național, continental și regional.
Noi, cei de la UTRAIN, aderăm la versiunea americană a limbii engleze numai pentru că astăzi este mai frecvent - majoritatea filmelor și emisiunilor TV sunt produse în Statele Unite și un astfel de lucru ca Internetul a fost inventat în state și dezvoltat de acolo.
prin intermediulpolyglotdream.com; sursa de imagini - thepolyglotdream.com, en.wikipedia.org