Fiecare lecție va consta din următoarele părți:
Atenție vă rog! Fiecare lecție este foarte bogată în informații, dar totuși va fi prezentată pe o singură pagină. Nu încercați să învățați întreaga lecție la un moment dat. Împărțiți-le în cât mai multe părți pe care doriți să le aduceți aminte de informații.
Toate dicționarele sunt construite conform aceleiași scheme:
- coloana din stânga - cuvinte scrise în forma în care acestea apar în această lecție;
- a doua coloană este transcrierea cuvintelor din înregistrarea hiragana;
- a treia coloană este o traducere, de exemplu:
入 れ る - い れ る - pune în. pune
Dacă cuvântul din această lecție nu este dat în ortografia hieroglifică, atunci în dicționar există oa doua coloană.
Dacă dicționarul conține un cuvânt împrumutat scris de katakana, atunci a doua coloană conține cuvântul din care sa întâmplat, de exemplu:
ミ ル ク - lapte - lapte
În dicționarele hieroglife, fiecare lectură este dată lecturii on-line (scrise de katakana) și citirii kunnoy (scrise de hiragana).
Dacă valorile ei și Kuhn sunt diferite, ele sunt date separat pentru ea și pentru kuna. dacă coincid, atunci numai ea.
De asemenea, este dată numărul cheii și scrierea ei. În unele lecții sunt oferite liste de expresii de zi cu zi.
Principalele lecții sunt construite astfel încât studiul să înceapă cu introducerea unei noi gramatici. Fiecare paragraf are exemple, compilate pe baza vocabularului deja trecut, care ajută fixarea primară a materialului.
Secțiunea "Sarcini și exerciții" începe cu exerciții pentru elaborarea abilităților fonetice, urmate de exerciții de formare a cuvintelor.
Exercițiile gramaticale sunt aranjate în funcție de subiectele din ordinea care corespund introducerii acestor subiecte în secțiunea "Gramatica". În aceste exerciții este introdus un nou vocabular al lecției, care contribuie la consolidarea acestuia. Fiecărei teme gramaticale i se dă un exercițiu de traducere din limba rusă în japoneză, care se poate face oral.
După exerciții pentru a consolida gramatica, urmați exercițiile pentru a întări și a activa vocabularul, pentru a dezvolta abilitățile de vorbire orală. Iată câteva ilustrații despre subiectele lecției. Completați această secțiune a exercițiului privind fixarea hieroglificelor.
Toate cuvintele necunoscute, hieroglife, găsite în texte și explicații ale gramaticii pot fi văzute în dicționar.
În unele cazuri, când treceți peste hierogliful, puteți apela un indiciu pop-up cu citirea acestei combinații de hieroglif sau cuvânt.
O scurtă introducere în fonetica japoneză
1 長 音 - Vocalele lungi
sunet vocală lungă în două ori mai mult decât vocalele convenționale din tabel alfabet go-ju-el japonez あ, い, う, え și お.
Dacă luăm longitudinea vocală お pentru o unitate, atunci lunga vocală お долго va fi lungă.
Aceasta înseamnă că longitudinea sunetului お este o mora, iar longitudinea sunetului お お este de două moale.
Mora este o perioadă de timp, timp.
Este nevoie de timp pentru mare să ia o scurtă silabă.
Se presupune că durata unei silabe lungi este de două morți.
În japoneză, moray este o silabă cu o vocală scurtă sau o vocală scurtă. O silabă lungă vocală este reprezentată ca o combinație de două mori.
De exemplu, cuvântul 日本 ( «Japonia") conține trei plăgi (Ni-ho-n - に ほ ん) sau patru (audio-mora p-la-n に っ ぽ ん).
Diferența dintre sunetul vocal longitudinal este semnificativă în japoneză.
Longitudinea fiecărui semn vocal are denumirea proprie, și anume:
- lungimea unei vocale pe o literă este transmisă, de regulă, de același semn. vezi mai jos.
Ascultați exemple de pronunție a sunetelor lungi (acestea sunt evidențiate în roșu)
Actualizați / modificați browserul dacă există probleme cu playerul audio de mai jos.
- Înregistrarea vocalelor lungi cu hiragana
Icoane lungi ale lui あ
La semnul hiragana din seria あ se adaugă semnul lui あ
exemple:
- あ あ - a: - ah! oh!
- か あ - ka: - carr! (croak de păsări)
- Icoane lungi de い
La semnul hiragana din seria い se adaugă semnul lui い
exemple:
- い い - i: - bună
- み い - mi: - trei (cu un cont abstract)
- ひ い - hi: - una (cu un cont abstract)
- Icoane lungi de う
Pentru semnul hiragana din seria う se adaugă semnul う.
exemple:
- う う - u:
- こ ふ う - kofu: - vechile obiceiuri
- く う - ku: - aer; cerul
- Lingolele lungi din seria え.
Pentru semnul hiragana din seria え se adaugă semnul え.
exemple:
- え え - e: - da,
- ね え - ne: - nu este,
- お ね え さ ん - una: san - sora mai mare;
Ar trebui să ne amintim că い după え formează un DIFTONG, adicăえ い este un diphthong care are lectură - e. lung E.
În japoneză modernă, un lung E: cel mai adesea înregistrat ca o combinație de vocale え い
La semnul hiragana din seria お se adaugă semnul おului. Cu toate acestea, în anumite cuvinte, extensia este transmisă prin semnul お.
exemple:
- お お き い - o: kii - mare,
- お お い - o: i - hei. Ascultă. aici!
- と う い - la: i - departe; îndepărtat
- お う - o: - Intl. oh. ah. oh. o!;
2 Înregistrarea vocalelor lungi cu semne japoneze de alfabet - katakana
La silabă a oricărei serii se adaugă semnul "ー".
Niciodată nu a fost folosit la începutul unui cuvânt. Acest sunet în sine este un moras. Pronunția lui se schimbă în funcție de ce sunet îl urmează.
- Se pronunță (n) înainte de silabele rândurilor た -, だ -, ら - și な -.
- は ん た い - contrariul
- う ん ど う - educație fizică
- せ ん る - șine
- み ん な - toate
6 Pronunția unui consonant în silabele unui rând が
Dacă silaba acestei serii este la începutul cuvântului, sunetul consoanat din el este pronunțat ca / g /. În alte cazuri, este de obicei pronunțată / ng /.
Recent, unii oameni japonezi nu disting între / ng / și / g / și pronunță întotdeauna / g /.
7 Reducerea vocalelor [și] și [y]
Vocalele sunete [și] și [y] sunt reduse și greu de auzit atunci când sunt între consonanții surzi.
Vocabila [y] în silaba finală [c] în
ま す la sfârșitul propoziției este de asemenea redusă.
- す き - cum ar fi
- し た い で す - Vreau să fac
- き き ま す - ascultă
8 ア ク セ ン ト - Accent (accent muzical)
În japoneză, un accent muzical. Asta este, unele moras într-un cuvânt sunt pronunțate mai sus, iar altele sunt mai mici. Cuvintele sunt împărțite în două tipuri și în funcție de dacă tonul coboară sau crește.
La rândul său, cu un ton descrescător, cuvintele sunt împărțite în trei alte tipuri, în funcție de locul în care tonul cade. Accentul japonez standard se caracterizează prin faptul că primul și al doilea moras au tonuri diferite și, de asemenea, pentru că, dacă tonul din cuvânt a scăzut, atunci nu crește.
Ascultați exemplele și notați tipurile de tonificare a cuvintelor.
- に わ - grădina;な ま え - nume;に ほ ん ご - japoneză
- ほ ん - cartea;て ん き - vreme;ら い げ つ - luna viitoare
- た ま ご - oul;ひ こ う き - avion;せ ん せ い - profesor
- く つ - pantofi;や す み - odihnă;お と う と - frate mai mic
Există diferențe dialectale în stres. De exemplu, concentrarea în zona Osaka este destul de diferită de cea standard. Iată câteva exemple de astfel de diferențe.
Ascultați exemplele și acordați atenție diferenței de pronunțare a cuvintelor din dialectele Tokyo și Osaka
東京 ア メ リ カ ー ト